Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devra se traduire aussi vite " (Frans → Nederlands) :

La suspension de l'agrément visée à l'article 73 . § 1 , AR/CIR 92, devra se traduire aussi par une inscription particulière dans la liste concernée visée à l'article 73 , AR/CIR 92.

De schorsing van de erkenning bedoeld in artikel 73 , § 1, WIB 92, dient zich ook te vertalen in een specifieke inschrijving in de betrokken lijst bedoeld in artikel 73 , KB/WIB 92.


Cela devra permettre à leurs analystes, chargés de réagir en fonction de l'importance et de la priorité de la menace, de mettre en place les mesures nécessaires aussi vite que possible.

Dit zal hun analisten, die ermee belast zijn te reageren naargelang het belang en de prioriteit van de dreiging, moeten toelaten zo vlug mogelijk de nodige maatregelen uitwerken.


Vu la situation budgétaire actuelle, le gouvernement sera toutefois aussi contraint de trouver un juste équilibre entre les défis budgétaires auxquels doivent faire face l’ensemble des services ou autorités concernés et l’élaboration d’une stratégie fédérale efficace en la matière, laquelle devra se traduire dans des objectifs opérationnels réalisables.

Gezien de huidige budgettaire situatie, zal de Regering echter eveneens genoodzaakt zijn een juist evenwicht te vinden tussen de budgettaire uitdagingen waarvoor elke betrokken dienst of overheid staat en de uitwerking van een efficiënte federale strategie ter zake, te vertalen in haalbare operationele doelstellingen.


Je crois qu’après son approbation cette recommandation devra se traduire aussi vite que possible par des mesures concrètes afin d’aider les citoyens dans leurs études et formations.

Ik ben van mening dat deze aanbeveling na goedkeuring zo snel mogelijk moet worden vertaald in concrete maatregelen om mensen bij hun studie en scholing te helpen.


Dès lors, l'avis du Gouvernement de la Communauté germanophone devra aussi être recueilli par chaque ministre fédéral pour l'établissement de la liste des arrêtés royaux et ministériels à traduire.

Zo zal elke federale minister bij het opstellen van de lijst van de te vertalen koninklijke en ministeriële besluiten het advies moeten vragen van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap.


Dès lors, l'avis du Gouvernement de la Communauté germanophone devra aussi être recueilli par chaque ministre fédéral pour l'établissement de la liste des arrêtés royaux et ministériels à traduire.

Zo zal elke federale minister bij het opstellen van de lijst van de te vertalen koninklijke en ministeriële besluiten het advies moeten vragen van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap.


C’est désormais au Conseil et à la Commission de traduire cela en action concrète aussi vite que possible et de négocier un accord qui réponde à l’ensemble des attentes européennes et américaines.

Het is nu aan de Raad en de Commissie om te dien einde zo snel mogelijk concrete actie te ondernemen en een akkoord te bereiken over een overeenkomst die aan alle verwachtingen van zowel de EU als de VS voldoet.


Cette évaluation aura lieu aussi vite que possible, et devra être terminée au plus tard pour la réunion du Conseil des 4 et 5 juin 2009.

Dit onderzoek zal zo spoedig mogelijk worden uitgevoerd, doch ten laatste voor de bijeenkomst van de Raad op 4 en 5 juni 2009.


La méthodologie employée devra aussi se traduire par une certaine flexibilité dans le choix des critères d'analyse.

De gebruikte methodologie zal ook blijk moeten geven van een zekere soepelheid in de keuze van de analysecriteria.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra se traduire aussi vite ->

Date index: 2023-08-23
w