Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc aussi déposer " (Frans → Nederlands) :

2. les services postaux réservés, à l'exception du courrier transfrontalier entrant, aux tarifs préférentiels et aux tarifs conventionnels — donc aussi l'évolution des prix des produits destinés aux entreprises qui déposent de grandes quantités de courrier — sont limités.

2. de voorbehouden postdiensten met uitzondering van de binnenkomende grensoverschrijdende post, tegen voorkeurtarieven en conventionele tarieven waarbij dus ook de prijsevolutie van producten voor bedrijven, die grote hoeveelheden afgeven, worden beperkt.


7) Il va de soi qu'une partie évidente et incontournable de la mission des curateurs consiste à procéder à l'examen de la comptabilité du failli et donc aussi à la vérification du bilan, s'il en a été déposé un.

7) Natuurlijk gaan de curatoren, als evident en vast deel van de uitvoering van hun opdracht over tot het onderzoek van de boekhouding van de gefailleerde, en, aldus ook van verificatie van de balans als deze werd neergelegd.


C. considérant que l'expérience a démontré que la majorité des organisateurs d'ICE ont rencontré des difficultés de nature aussi bien pratique que juridique dans le lancement de ces initiatives; que les organisateurs de plusieurs ICE refusées ont déposé des recours auprès de la Cour de justice et du Médiateur européen contre les décisions de la Commission de ne pas enregistrer leurs ICE; qu'il est donc nécessaire d'adapter la ré ...[+++]

C. overwegende dat de ervaring toont dat het merendeel van de organisatoren van EBI's bij het opzetten van een EBI is gestuit op een aantal moeilijkheden met betrekking tot zowel praktische als juridische aspecten, en dat de organisatoren van diverse afgewezen EBI's klacht hebben ingediend bij het Hof van Justitie en bij de Europese Ombudsman tegen het besluit van de Commissie om hun burgerinitiatieven niet te registreren; overwegende dat de regels moeten worden bijgesteld om ervoor te zorgen dat het EBI voor burgers en organisatoren zo toegankelijk mogelijk is;


Le mercredi 28 mars, les partis de la majorité ont déposé des amendements qui prévoient d'augmenter le pourcentage de la dispense de versement de précompte professionnel jusqu'à 70 % (et donc plus jusqu'à 60 %) et de faire en sorte que le paiement de salaires à de jeunes sportifs (< 23 ans) vaille aussi comme affectation de la moitié de la dispense.

Op woensdag 28 maart werden door de meerderheidspartijen amendementen ingediend die voorzien in een verhoging van de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing tot 70 % (en dus niet 60 %) en de toelating om inzake besteding van de helft van de vrijstelling de betaling van lonen van jonge sportbeoefenaars (< 23 jaar) toe te laten.


Mmes Nyssens et De Schamphelaere déposent l'amendement nº 10 (doc. Sénat, nº 2-1153/4) tendant à permettre aussi au Conseil supérieur de rendre des avis sur les avant-projets de loi, donc avant le Conseil d'État.

De dames Nyssens en De Schamphelaere dienen amendement nr. 10 in (stuk Senaat, nr. 2-1153/4), dat ertoe strekt de Hoge Raad ook toe te laten adviezen te verstrekken over voorontwerpen van wet, dus vóór de Raad van State.


Les membres de cabinet ou membres des cellules stratégiques exercent, eux aussi, une influence non négligeable sur la politique et ont donc un pouvoir qui justifie l'obligation de déposer une liste de mandats.

Ook kabinetsleden of leden van beleidscellen zijn personen met een niet te onderschatten invloed op het beleid en zijn dus machtige figuren van wie verwacht mag worden dat zij een mandatenaangifte doen.


Donc j’ai simplement le plaisir de vous annoncer que le rapport que je dépose ce matin vise aussi les eurobonds, car la discussion doit avoir lieu dans cette enceinte.

Ik kan u vertellen dat ik in mijn verslag dat ik vanmorgen voorleg ook euro-obligaties heb voorgesteld, omdat hierover in deze plenaire vergadering gedebatteerd moet worden.


Il faut donc s’y attaquer, non seulement sur le volet «dépenses», mais aussi sur le volet «recettes», et c’est dans cet esprit-là que nous lisons les rapports déposés aujourd’hui, en particulier celui de M Alvarez et celui de M. Domenici.

Daar moeten we dus iets aan doen, niet alleen aan de uitgavenkant maar ook wat betreft de inkomsten en in deze geest lezen wij de verslagen die vandaag zijn gepresenteerd, vooral van mevrouw Álvarez en de heer Domenici.


Tel ne peut pas être notre but. Aucun évènement actuel ne justifie une réponse politique aussi musclée. Je vous demande donc de soutenir, de toute urgence, l’amendement que j’ai déposé et de voter en faveur de son adoption.

Er is geen actueel incident dat een dergelijk hard politieke antwoord rechtvaardigt, en ik verzoek u dan ook dringend om het amendement te steunen dat ik heb ingediend en ervoor te stemmen.


Tout en saluant le fait que la lutte contre la tremblante est reprise dans le règlement sur les EST, j'estime que les propositions de la Commission concernant la lutte contre ces maladies ne sont pas encore suffisamment cohérentes. En ce qui concerne le rapport Roth-Behrendt, je vais donc aussi déposer, au nom de la commission de l'agriculture et du développement rural, des amendements visant à un renforcement.

Al juich ik het toe dat de bestrijding van scrapie wordt opgenomen in de TSE-verordening, de voorstellen van de Commissie rond die bestrijding zijn mij nog niet consequent genoeg. Daarom zal ik uit naam van de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling amendementen indienen op het verslag-Roth-Behrendt met de bedoeling dit aan te scherpen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc aussi déposer ->

Date index: 2024-03-17
w