Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat porte plutôt actuellement » (Français → Néerlandais) :

Avec le Parlement européen, le débat a plutôt porté sur le concours que pourrait lui apporter l'Agence en lui founissant un éclairage sur la qualité de la mise en oeuvre de la législation par les États membres ainsi que sur l'évaluation des différentes actions envisageables.

De discussie met het Europees Parlement is meer gericht geweest op een rol voor het Agentschap in het verschaffen van inzicht aan het Europees Parlement in de kwaliteit van de tenuitvoerlegging van de wetgeving door de lidstaten en op de beoordeling van beleidsalternatieven.


B. considérant qu'un vif débat porte actuellement sur le fait que les changements climatiques entraîneront une augmentation considérable des migrations;

B. overwegende dat er een verhit debat woedt over het feit dat klimaatverandering tot een aanzienlijke stijging van migratie zal leiden;


La politique commerciale fait actuellement, plus qu’au cours des dernières années, l’objet d’intenses débats, et nombreux sont ceux qui se demandent si son objectif est de soutenir les grands principes et intérêts européens ou plutôt les objectifs spécifiques de grandes entreprises.

Zo intens als de discussies over het handelsbeleid nu gevoerd worden, zijn ze de afgelopen jaren niet meer geweest: velen vragen zich af of het beleid is afgestemd op algemene Europese belangen en beginselen, of slechts op de beperkte belangen van grote ondernemingen.


Le débat actuel sur l'avenir de l'Europe porte sur les moyens de rendre l'Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.

In het huidige debat over de toekomst van Europa staat de vraag centraal hoe Europa meer verenigd, sterker en democratischer kan worden gemaakt.


– (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur López Garrido, ce débat porte sur une question qui fait souvent l’unanimité. Il ne s’agit donc pas d’un débat fait de positions radicalement différentes, mais plutôt de différences simples.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mijnheer López Garrido, wij voeren vandaag een debat over een onderwerp waarover in het algemeen grote overeenstemming bestaat. Het is dus niet een van die debatten waarin de standpunten radicaal uiteenlopen.


Cet événement a été mis sur pied à la suite d'une importante modernisation des méthodes de recrutement du personnel de l'UE: le test d'admission porte désormais sur l'évaluation des compétences plutôt que sur la démonstration des connaissances, et l'introduction d'un cycle annuel permet aux actuels travailleurs diplômés de prévoir plus aisément les périodes de candidature.

Het evenement wordt georganiseerd na een aanzienlijke modernisering van de selectiemethoden voor personeel van de EU, waarbij het zwaartepunt is verschoven van het testen van kennis naar het testen van vaardigheden en waarbij een jaarlijkse cyclus werd ingevoerd om ten behoeve van de huidige afgestudeerden een grotere voorspelbaarheid te bieden van de termijnen voor het stellen van kandidaturen.


Bien sûr, le débat que génère l’interopérabilité concerne au plus haut point l’accroissement du choix des consommateurs dans le domaine des services télévisuels interactifs, mais ce choix porte plutôt sur les services offerts par les opérateurs que sur l’équipement, et ce d'autant plus qu'il peut revêtir des formes variables, les abonnés pouvant opter entre différentes plateformes en fonction du contenu et des ...[+++]

Uiteraard gaat het debat over interoperabiliteit uiteindelijk over een groter aantal keuzemogelijkheden voor de consument op het gebied van interactieve televisiediensten, maar deze keuze heeft eerder betrekking op de door de exploitanten aangeboden diensten dan op de apparatuur, met name daar er diverse vormen zijn, waarbij de abonnee kan kiezen tussen verschillende platformen, al naar gelang de inhoud en de beschikbare diensten.


Je vous demanderai donc de veiller tous ensemble à ce que, dans toutes les capitales des États membres et à Bruxelles, ce débat porte sur le niveau de réduction plutôt que sur la hausse admissible.

Ik vraag u er samen met ons voor te zorgen dat in alle hoofdsteden van de lidstaten en in Brussel het toewijzingsdebat vooral gaat over de vraag hoeveel meer wij moeten verminderen, en niet over de vraag hoeveel meer wij mogen uitstoten.


Il faut que l’adhésion de la Turquie et le processus de règlement de l’ONU soient complémentaires plutôt que rivaux. La Commission pourrait-elle dès lors expliquer ce que l’Union européenne fait: pour progresser dans le règlement des échanges commerciaux dans le cadre d’un calendrier donné et pour débloquer les crédits prévus dans le règlement sur l’assistance en faveur de la partie septentrionale de Chypre, à débourser pour l’harmonisation de l’acquis, pour la réforme de l’administration, pour la remise en état du port d ...[+++]e Famagouste et pour le financement d’un recensement dans la partie nord; pour mettre en œuvre un nouvel instrument de financement à l’intention de la partie septentrionale de Chypre et pour y installer une antenne de la délégation de la Commission afin de contrôler la livraison des fonds d’assistance technique et d’harmonisation de l’acquis; pour revoir les actuelles propositions en matière d’échanges commerciaux directs, de manière à y inclure l’incorporation de la partie septentrionale de Chypre dans l’union douanière entre l’Union européenne et la Turquie; pour modifier la réglementation sur la ligne verte; pour gérer conjointement le port de Famagouste avec les Chypriotes turcs et pour faire en sorte que ces derniers soient représentés équitablement au sein des institutions de l’Union européenne.

De toetreding van Turkije en de geschillenregeling door de VN moeten elkaar aanvullen en mogen elkaar niet doorkruisen. Kan de Commissie uiteenzetten wat de EU met het oog daarop doet op de volgende punten: engagement om volgens een vastgesteld tijdschema vooruitgang bij een handelsregeling te boeken, en deblokkering van hulpgelden voor Noord-Cyprus ten behoeve van de aanpassing aan het aquis communautaire, hervorming van de overheidsdienst, modernisering van de haven van Famagusta en financiering van een volkstelling in het noorden; invoering van een nieuw financieringsinstrument voor Noord-Cyprus en vestiging van een bijkantoor van de ...[+++]


- soutient également l'inclusion d'un indicateur concernant les accidents du travail, mais propose que cet indicateur porte sur les tendances nationales plutôt que sur les taux nationaux, vu la difficulté actuelle de comparer les données des différents États membres;

- steunt eveneens de opneming van een indicator voor arbeidsongevallen, maar stelt voor om deze indicator niet op nationale niveaus, maar op nationale tendensen af te stemmen, gezien de huidige problemen met de vergelijkbaarheid van gegevens tussen de lidstaten;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat porte plutôt actuellement ->

Date index: 2020-12-17
w