Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’un tel accès peut néanmoins poser problème " (Frans → Nederlands) :

L’octroi d’un tel accès peut néanmoins poser problème, car l’afflux de réfugiés crée d’importantes tensions budgétaires pour les pays d’accueil, notamment parce que ceux-ci sont généralement des économies vulnérables et à faible revenu.

De verlening van dergelijke toegang kan evenwel een uitdaging vormen omdat de toestroom van vluchtelingen zorgt voor een aanzienlijke fiscale last voor gastlanden, met name omdat deze vaak kwetsbare economieën met lage inkomens zijn.


Il pose néanmoins la question de savoir si, considérant que chaque région peut désormais modifier la périodicité des élections communales, cela ne risque pas de poser problème, étant donné le nombre d'élections.

Niettemin vraagt hij of het feit dat elk gewest voortaan de frequentie van de gemeenteraadsverkiezingen kan wijzigen, geen problemen dreigt te veroorzaken omdat er al zoveel verkiezingen zijn.


Il pose néanmoins la question de savoir si, considérant que chaque région peut désormais modifier la périodicité des élections communales, cela ne risque pas de poser problème, étant donné le nombre d'élections.

Niettemin vraagt hij of het feit dat elk gewest voortaan de frequentie van de gemeenteraadsverkiezingen kan wijzigen, geen problemen dreigt te veroorzaken omdat er al zoveel verkiezingen zijn.


Néanmoins, le fait que celle-ci ne soit consultable qu'en anglais peut poser problème à certaines PME et TPE.

Het feit dat deze database enkel in het Engels kan worden geraadpleegd kan echter een probleem vormen voor bepaalde kmo's en microbedrijven.


Le professeur Dassesse conclut : « Peut-on dire que l'IBPT est indépendant de Belgacom alors qu'est constitué en son sein un comité qualifié peut-être de « consultatif », mais ayant néanmoins un droit d'initiative (et ayant surtout nécessairement accès à des données non accessibles aux opérateurs potentiels privés), comité au sein duquel siègent « en tout cas » des représentants de Belgacom. Poser la question, n'est- ...[+++]

Tot besluit vraagt professor Dassesse zich af of men voor het BIPT nog kan gewagen van onafhankelijkheid tegenover Belgacom wanneer bij dat instituut een weliswaar « raadgevend » comité wordt ingesteld, dat niettemin over een recht van initiatief beschikt (en vooral toegang kan krijgen tot informatie waarvan potentiële operators uit de particuliere sector verstoken blijven), terwijl van dat comité « in ieder geval », vertegenwoordigers van Belgacom deel uitmaken.


15. salue les progrès notables accomplis en vue d'adopter une législation de lutte contre la corruption, notamment la nouvelle loi en matière de marchés publics, la loi sur le financement des partis politiques et les amendements à la loi sur les conflits d'intérêts; relève néanmoins que la nouvelle loi en matière de marchés publics peut être plus restrictive que la loi précédente et risque de ce fait de décourager la dénonciation de la corruption; est préoccupé par le rôle majeur que jouent des représentants de partis politiques au sein de la c ...[+++]

15. is voorts verheugd over de goede vooruitgang die is geboekt bij de vaststelling van anti-corruptiewetgeving, met name de nieuwe wet inzake overheidsaanschaffingen, de wet inzake de financiering van politieke partijen en de wijzigingen van de wet inzake botsende belangen; stelt echter vast dat de nieuwe wet inzake overheidsaanbestedingen restrictiever kan zijn dan eerdere wetgeving en dat zij het rapporteren van corruptie bijgevolg zou kunnen ontmoedigen; maakt zich zorgen over de grote rol van vertegenwoordigers van politieke pa ...[+++]


La fourniture d'un accès aux données, même partiel, par exemple à l'Observatoire de la santé et du bien-être peut poser problème sur le plan du secret professionnel des fonctionnaires du fisc en matière d'obligation du respect de la loi sur la vie privée.

Het verlenen van een toegang tot de gegevens, zelfs gedeeltelijk, aan bijvoorbeeld het Observatorium voor gezondheid en welzijn, kan bovendien problemen opleveren op het vlak van het beroepsgeheim van de fiscale ambtenaren en op het vlak van de verplichtingen inzake de eerbiediging van de wet op de bescherming van de private levenssfeer.


Toujours est-il néanmoins que l'examen théorique ordinaire peut toujours poser problème pour un certain nombre de « candidats dont les facultés mentales ou le niveau d'alphabétisation sont insuffisants ».

Maar het is inderdaad zo dat desalniettemin het gewone theoretische examen voor een aantal « kandidaten waarvan het mentale of intellectuele vermogen of de graad van alfabetisme ontoereikend is » toch nog problemen kan scheppen.


L'absence d'accès à des services de garde d'enfants abordables et appropriés peut poser des problèmes spécifiques à cette catégorie de personnes.

Het gebrek aan betaalbare en gepaste kinderopvang vormt vooral voor deze groep een probleem.


Néanmoins, malgré ce rapprochement, l’interprétation des règles peut encore poser problème en attendant les orientations de la CEJ sur leur application, notamment dans le cas du règlement «Rome II», qui ne s’applique que depuis peu dans l’Union.

Toch zal er, ondanks de harmonisatie van deze regels, omtrent de interpretatie van deze regels wellicht twijfel blijven bestaan zolang het Hof van Justitie geen verdere richtsnoeren geeft voor de toepassing ervan, met name in het geval van Verordening (EG) nr. 864/2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen, "Rome II", die in de Unie nog maar kort van kracht is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’un tel accès peut néanmoins poser problème ->

Date index: 2021-04-20
w