Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles donnent aussi suite " (Frans → Nederlands) :

Elles donnent aussi suite aux conclusions du Conseil ECOFIN de juin, qui invitaient la Commission à présenter des propositions en la matière au plus tard à la fin de l'année 2016.

Ze zijn ook in overeenstemming met de conclusies van de ECOFIN-Raad in juni, waar de Commissie is verzocht uiterlijk eind 2016 passende voorstellen voor te leggen.


Non seulement les innovations sociales répondent aux besoins sociaux et permettent de relever les défis auxquels sont confrontées nos sociétés, mais elles donnent aussi aux citoyens les moyens d'accéder à l'autonomie et génèrent des relations sociales et des modèles de collaboration d'un nouveau genre.

Naast het voorzien in sociale behoeften en het aanpakken van sociale uitdagingen, kunnen sociale innovaties mensen ook mondiger maken en nieuwe sociale betrekkingen en samenwerkingsvormen creëren.


Une rationalisation effective au niveau communautaire et une systématisation de l'établissement de rapports pourraient nécessiter aussi une plus grande coordination avec les États membres, mais elles présenteraient aussi l'avantage de réduire le travail inutile auquel donnent lieu actuellement les chevauchements des différents processus.

Een effectieve stroomlijning op communautair niveau en een meer stelselmatige en algemene verslaglegging kunnen ook voor hen de behoefte aan coördinatie doen toenemen, maar zullen tegelijk voordelen opleveren via vermindering van het aantal werkzaamheden die momenteel nog als gevolg van de overlapping van de verschillende processen tweemaal worden uitgevoerd.


Elles nous donnent aussi la possibilité de participer, d'enseigner et d'apprendre, de jouer et de travailler ensemble, de prendre part à la vie politique.

De technologie geeft ons de kans om deelnemer te zijn; om te onderwijzen en te leren, om samen te spelen en te werken, om politiek betrokken te zijn.


Elles donnent aussi aux entreprises la possibilité de pénétrer les marchés étrangers; le programme F-16 en est un exemple frappant.

Zij geven ook onze bedrijven de mogelijkheid om te penetreren in buitenlandse markten; het F-16 programma is daarvan een sprekend voorbeeld.


Si la proposition fait effectivement suite à une diminution du personnel dans le cadre des économies budgétaires, elle est aussi liée à d'autres impératifs tels que la mobilité, l'acquisition des compétences minimales nécessaires au bon fonctionnement d'une Unité de Contrôle et, de manière générale, le cas échéant, l'adaptation aux conditions actuelles des services extérieurs qui datent de 15 ans.

Terwijl het klopt dat het voorstel volgt op een vermindering van het personeel in het kader van de begrotingsbesparingen, heeft het ook te maken met andere vereisten zoals de mobiliteit, de verwerving van de minimumvaardigheden die nodig zijn voor de goede werking van een Controle-Eenheid en, over het algemeen, de eventuele aanpassing van de organisatie van de externe diensten, die 15 jaar oud zijn, aan de huidige voorwaarden.


2. Les entreprises peuvent décider elles-mêmes comment elles donnent suite à l'interdiction en vigueur de photographier les zones indiquées.

2. De bedrijven kunnen zelf beslissen hoe ze gevolg geven aan het geldende verbod om de aangegeven zones te fotograferen.


Ce droit à l'assistance des suspects sera en outre encore sensiblement étendu (à toutes les auditions dans les affaires pour lesquelles une peine privative de liberté est prévue, aussi courte soit-elle) à la suite de la transposition obligatoire de la directive 2013/48/UE relative au droit d'accès à un avocat (la date limite de la transposition est fixée au 16 novembre 2016).

Dit recht op bijstand van verdachten zal bovendien nog gevoelig worden uitgebreid (tot álle verhoren in zaken waarop een vrijheidsstraf staat, hoe kort ook) ingevolge de verplichte omzetting van de Richtlijn 2013/48/EU aangaande het recht op toegang tot een advocaat (de deadline van de omzetting is 16 november 2016).


Si la réflexion fait effectivement suite à une diminution du personnel dans le cadre des optimalisations budgétaires, elle est aussi liée à d'autres impératifs tels que la mobilité et l'acquisition des compétences minimales nécessaires au bon fonctionnement d'une Unité de Contrôle.

Terwijl het klopt dat de denkoefening volgt op een vermindering van het personeel in het kader van de budgettaire optimalisaties, heeft zij ook te maken met andere vereisten zoals de mobiliteit en de verwerving van de minimumvaardigheden die nodig zijn voor de goede werking van een Controle-Eenheid.


Les États membres devraient prendre des mesures appropriées pour garantir que les autorités publiques, quand elles donnent des informations aux médias, ne présentent pas les suspects ou les personnes poursuivies comme étant coupables aussi longtemps que leur culpabilité n'a pas été légalement établie.

De lidstaten moeten passende maatregelen nemen om zeker te stellen dat overheidsinstanties, wanneer zij informatie aan de media verstrekken, verdachten of beklaagden niet als schuldig aanduiden zolang hun schuld niet in rechte is komen vast te staan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles donnent aussi suite ->

Date index: 2021-04-17
w