Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hauteur des enjeux auxquels nous " (Frans → Nederlands) :

Il y a encore beaucoup d'autres choses à dire mais, en abordant les grands problèmes et les principaux enjeux auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui, une chose m'apparaît clairement: qu'il s'agisse de la crise des réfugiés, de l'économie ou de la politique étrangère, nous ne pouvons réussir que si nous sommes une Union.

Er valt veel meer te zeggen, maar bij het aanstippen van de voornaamste kwesties, de belangrijkste uitdagingen waarmee we vandaag worden geconfronteerd, is mij een ding duidelijk geworden: of het nu gaat om de vluchtelingencrisis, de economie, of buitenlands beleid, we kunnen enkel slagen als Unie.


Nous devons être à la hauteur des enjeux d’une mondialisation et d’une concurrence accrues.

We moeten het hoofd bieden aan toegenomen globalisering en concurrentie.


Pour ma part, je trouve cette situation intolérable et je trouve que la résolution que nous adoptons n'est pas à la hauteur des enjeux qu'implique la solidarité internationale de l'Union européenne vis-à-vis de l'Afrique.

Ik voor mij vind deze situatie onaanvaardbaar en ik ben van mening dat de resolutie die wij aannemen, tekortschiet als het gaat om het tot uitdrukking brengen van de internationale solidariteit van de kant van de Europese Unie jegens Afrika.


Et puis nous vous disons que, dans le programme de travail de l'IASB et de l'IASCF, il y a une deuxième phase, dans laquelle l'ensemble du dispositif doit être revu, y compris les conditions de constitution de l'IASCF et nous vous proposons de profiter de ce moment-là pour poser clairement les conditions de l'équilibre, de la gouvernance, de l'ensemble du dispositif, en vue de disposer enfin d'un système de gouvernance qui soit à la hauteur des enjeux qui sont ...[+++]

Ook zeggen wij u dat het werkprogramma van de IASB en de IASCF een tweede fase kent, waarin de gehele regeling moet worden herzien, inclusief de voorwaarden voor de oprichting van de IASCF, en wij stellen u voor van dat moment gebruik te maken om duidelijke voorwaarden te stellen inzake de evenwichtigheid en het beheer van deze hele regeling om uiteindelijk de beschikking te krijgen over een bestuurssysteem dat berekend is op de uitdagingen van nu.


– (FR) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le contexte de l'agriculture a beaucoup changé depuis 2003, et les analyses que nous avons aujourd'hui sont déjà décalées et pas vraiment à la hauteur des enjeux cruciaux de l'avenir.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, de context van de landbouw is sterk veranderd sinds 2003 en de analyses die we vandaag hebben, zijn al weer gedateerd en niet echt opgewassen tegen de wezenlijke uitdagingen van de toekomst.


Lorsque le Conseil et la Commission prendront au sérieux la politique environnementale, la ligne budgétaire qu'ils proposeront dans le cadre du budget général sera à la hauteur des enjeux auxquels nous devons faire face.

Als de Raad en de Commissie het milieubeleid werkelijk serieus nemen, moeten zij er ook voor zorgen dat hun voorstellen voor de begrotingskredieten voor milieu in het kader van de algemene begroting dusdanig van omvang zijn dat daarmee de problemen kunnen worden aangepakt.


En effet, alors que nous attendions un feu vert du Parlement européen au mois de juin, nous sommes encore dans l'incertitude à cause de désaccords institutionnels qui ne semblent pas à la hauteur des enjeux.

Terwijl we in juni al groen licht verwachtten van het Europees Parlement, is er nu nog altijd onzekerheid door de institutionele meningsverschillen die niet in verhouding lijken te staan tot wat op het spel staat.


Si je pense que la sécurité sociale doit être financée à hauteur des enjeux - vous avez été l'un des premiers, monsieur le ministre, à mettre en évidence les dangers qui nous menacent à moyen terme et je partage vos inquiétudes pour l'avenir -, ce n'est évidemment pas en stigmatisant les victimes, et en particulier les chômeurs âgés et chefs de ménage jusqu'ici épargnés, que vous y arriverez.

Het is niet door de slachtoffers, in dit geval de oudere werklozen en gezinshoofden die tot nog toe gespaard werden, te stigmatiseren dat de financiering van de sociale zekerheid veilig wordt gesteld.


Dans le cadre d'une visite sur place avec la commission de suivi des opérations militaires, nous avons eu l'occasion de percevoir concrètement les enjeux auxquels le pays est confronté.

In het kader van een bezoek ter plaatse met de commissie die zich bezighoudt met de opvolging van militaire operaties hebben we concreet kunnen vaststellen met welke uitdagingen het land geconfronteerd wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hauteur des enjeux auxquels nous ->

Date index: 2024-02-12
w