Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «horaires 2 vient étayer » (Français → Néerlandais) :

12. condamne le recours de grande ampleur à la propagande par les responsables et les médias russes dans les cas présumés d'agressions de la minorité russophone, qu'aucun fait ne vient étayer, ainsi que dans les cas où les représentants des autorités ukrainiennes ont été accusés sans fondement d'avoir une attitude fasciste; se déclare à nouveau vivement préoccupé par la liberté d'expression en Russie et signale le cas récent de l'historien russe Andreï Zoubov, qui a perdu son poste à l'Institut d'État des relations internationales de Moscou après avoir reproché au Président russe l'annexion de la Crimée;

12. veroordeelt het feit dat Russische functionarissen en media op grote schaal propaganda verspreiden over vermeende schendingen van de rechten van de Russischtalige minderheid die niet door de feiten worden bevestigd, en op niets gebaseerde beschuldigingen uiten over het "fascistische" karakter van de autoriteiten in Kiev; herhaalt dat het ernstig bezorgd is over de vrijheid van meningsuiting in Rusland en wijst op het recente geval van de Russische historicus Andrei Zoebov, die zijn baan aan het Staatsinstituut voor Internationale Aangelegenheden in Moskou heeft verloren na het uiten van kritiek op de Russische president wegens de ov ...[+++]


Cela vient étayer l'idée selon laquelle l'article 83, paragraphe 2 – qui prévoit une nouvelle base juridique – constitue la règle spéciale pour l'attribution de compétences en matière de droit pénal matériel.

Dit biedt steun voor de opvatting dat artikel 83, lid 2, – de nieuwe rechtsgrondslag – een lex specialis waar het gaat om toekenning van bevoegdheid inzake materieel strafrecht.


Le service clientèle ou "customer service" de la SNCB vient vraisemblablement de traverser quelques mois difficiles en raison des nombreuses protestations provoquées par les nouveaux horaires instaurés en décembre 2014.

De klantendienst of "customer service" van de NMBS heeft naar alle waarschijnlijkheid enkele moeilijke maanden achter de rug. In december 2014 voerde de NMBS de nieuwe dienstregeling in waartegen veel protest ontstond.


Pour étayer les propos qu'il vient de tenir, M. Jacob présente un graphique (41) reproduisant les chiffres relatifs à l'emploi tant des jeunes travailleurs que des travailleurs âgés dans les États membres de l'Union européenne: ces chiffres ne s'excluent pas mais vont de pair.

Deze laatste stelling wordt door de heer Jacob nogmaals onderlijnd met het tonen van een grafiek (41) waarop de tewerkstelling van zowel jongeren als oudere werknemers te zien is in de lidstaten van de Europese Unie : het is niet « of — of » maar « en — en ».


M. Geens estime que la nouvelle proposition de résolution est inutile dans la mesure où elle ne vient pas étayer la politique du ministre.

De heer Geens vindt dat het nieuwe voorstel van resolutie niet werkbaar is omdat het beleid van de minister er niet door ondersteund wordt.


Pour étayer les propos qu'il vient de tenir, M. Jacob présente un graphique (41) reproduisant les chiffres relatifs à l'emploi tant des jeunes travailleurs que des travailleurs âgés dans les États membres de l'Union européenne: ces chiffres ne s'excluent pas mais vont de pair.

Deze laatste stelling wordt door de heer Jacob nogmaals onderlijnd met het tonen van een grafiek (41) waarop de tewerkstelling van zowel jongeren als oudere werknemers te zien is in de lidstaten van de Europese Unie : het is niet « of — of » maar « en — en ».


M. Geens estime que la nouvelle proposition de résolution est inutile dans la mesure où elle ne vient pas étayer la politique du ministre.

De heer Geens vindt dat het nieuwe voorstel van resolutie niet werkbaar is omdat het beleid van de minister er niet door ondersteund wordt.


Les références qui ont été faites concernent les droits fondamentaux et j’y suis très sensible, mais aucun exemple ne vient les étayer.

De verwijzingen die zijn gedaan zijn naar grondrechten en ik ben daar zeer alert op, maar er zijn geen voorbeelden gegeven die bevestigen dat er sprake is van problemen op dit gebied.


Aucune preuve empirique ne vient étayer cette affirmation, bien au contraire.

Voor deze bewering bestaat geen enkel empirisch bewijs – in tegendeel.


Cette enquête vient étayer des données déjà collectées par un projet de recherche financé par la Communauté et intitulé «Les préoccupations des consommateurs concernant le bien-être des animaux et l’impact sur le choix des aliments».

Dit onderzoek staaft de gegevens die reeds waren vergaard via een door de Gemeenschap gefinancierd project voor onderzoek naar “Zorgen van de consumenten over dierenwelzijn en de gevolgen voor voedselkeuze”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

horaires 2 vient étayer ->

Date index: 2024-04-03
w