Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «importante qui devrait figurer parmi » (Français → Néerlandais) :

Or il s'agit d'une œuvre fort importante qui devrait figurer parmi les collections permanentes accessibles au public des Musées des Beaux-Arts de Belgique et qui requiert des mesures particulières pour sa conservation que l'Administration communale de Diest n'est pas capable de prendre.

Het gaat echter om een heel belangrijk kunstwerk dat deel zou moeten uitmaken van de permanente collecties van de Musea voor Schone Kunsten van België die voor het publiek toegankelijk zijn en dat speciale maatregelen vereist voor de bewaring ervan die de gemeentelijke administratie van Diest niet kan nemen.


26. déplore le rejet de la demande d'adhésion du Kosovo à l'UNESCO, due notamment à l'obstruction active de la Serbie, qui contredit son engagement à entretenir de bonnes relations de voisinage, mais aussi à l'absence d'unanimité parmi les États membres; salue l'adoption de la loi visant à protéger le patrimoine historique de Prizren et appelle de ses vœux sa mise en œuvre intégrale, tout en rappelant que ce patrimoine est menacé par les constructions illégales, qui se multiplient; se félicite de ce que plusieurs sites du patrimoine culturel et religieux serbe, malheureusement détruits en 2004, aient été rénovés, comme la cathédrale or ...[+++]

26. betreurt dat de aanvraag van Kosovo voor het lidmaatschap van Unesco is afgewezen, onder meer doordat Servië zich hier actief tegen heeft verzet – wat in strijd is met zijn verbintenis goede nabuurschapsbetrekkingen te ontwikkelen – maar ook doordat het aan eensgezindheid ontbrak tussen de lidstaten; is ingenomen met de goedkeuring van de wet ter bescherming van het historisch erfgoed van Prizren en pleit voor de volledige tenuitvoerlegging hiervan, maar wijst er ook op dat het erfgoed van de stad bedreigd wordt door de fors toenemende illegale woningbouw; is verheugd over het feit dat verschillende locaties van Servisch religieus en cultureel erfgoed die helaas in 2004 werden vernietigd, zoals de orthodoxe kathedraal, weer zijn geren ...[+++]


4. rappelle que le tourisme devrait être fondé sur des stratégies qui protègent et renforcent la diversité naturelle et culturelle tout en préservant les cultures locales, les traditions populaires, le patrimoine et l'environnement, et que la sauvegarde du patrimoine culturel matériel et immatériel devrait figurer parmi nos premières priorités;

4. herhaalt het feit dat toerisme gebaseerd moet zijn op strategieën die zowel de natuurlijke als de culturele diversiteit beschermen en versterken en die de lokale culturen, de volkstradities, het erfgoed en het milieu beschermen en bevorderen en dat het veiligstellen van tastbaar en ontastbaar cultureel erfgoed een van onze topprioriteiten moet zijn;


La représentante du ministre de la Coopération au Développement fait remarquer que la proposition de résolution devrait mentionner aussi la conférence des bailleurs de fonds qui a été organisée à Bruxelles le 15 mai 2013, à l'initiative de la France et de l'UE. Cette conférence était importante pour faire figurer la situation du Mali à l'agenda politique, amener la communauté internationale à prendre un engagement clair et remettre à l'avant-plan la question du développement de ce pays, après la crise et l'interve ...[+++]

De vertegenwoordigster van de minister van Ontwikkelingssamenwerking, merkt op dat dit voorstel van resolutie ook melding zou moeten maken van de donorconferentie die, op initiatief van Frankrijk en de EU, op 15 mei 2013 te Brussel werd georganiseerd. Deze conferentie was belangrijk om Mali op de politieke agenda te houden, een duidelijk engagement van de internationale gemeenschap vast te leggen en opnieuw de ontwikkeling van het land voorop te stellen, na de crisis en het militair ingrijpen.


C. considérant que la reconnaissance et la prise en compte des différents types de plateformes, d'utilisateurs et de services en tant que parties intégrantes de l'écosystème du haut débit contribueront à garantir un accès universel au haut débit, avec les nombreux avantages en découlant pour la société, ce qui promouvra l'adoption à cent pour cent du haut débit, et considérant que permettre à l'ensemble des régions et des groupes sociaux de bénéficier de la technologie numérique devrait figurer parmi les objectifs de l'Union,

C. overwegende dat de diverse platforms, gebruikers en diensten alle beschouwd moeten worden als onderdeel van het totale breedbandecosysteem, en in die hoedanigheid bijdragen tot de verwezenlijking van volledige breedbandtoegang en tal van daarmee samenhangende maatschappelijke voordelen opleveren, wat er op zijn beurt toe zal bijdragen dat breedband overal ingang zal vinden, overwegende dat de EU er bovendien naar moet streven dat alle regio's en maatschappelijke groepen kunnen deelnemen aan het digitale leven,


B. considérant que permettre à l'ensemble des régions et des groupes sociaux de bénéficier de la technologie numérique devrait figurer parmi les objectifs de l'Union,

B. overwegende dat de EU er bovendien naar moet streven dat alle regio's en maatschappelijke groepen kunnen deelnemen aan het digitale leven,


C. considérant que la reconnaissance et la prise en compte des différents types de plateformes, d'utilisateurs et de services en tant que parties intégrantes de l'écosystème du haut débit contribueront à garantir un accès universel au haut débit, avec les nombreux avantages en découlant pour la société, ce qui promouvera l'adoption à cent pour cent du haut débit, et considérant que permettre à l'ensemble des régions et des groupes sociaux de bénéficier de la technologie numérique devrait figurer parmi les objectifs de l'Union,

C. overwegende dat de diverse platforms, gebruikers en diensten alle beschouwd moeten worden als onderdeel van het totale breedbandecosysteem, en in die hoedanigheid bijdragen tot de verwezenlijking van volledige breedbandtoegang en tal van daarmee samenhangende maatschappelijke voordelen opleveren, wat er op zijn beurt toe zal bijdragen dat breedband overal ingang zal vinden, overwegende dat de EU er bovendien naar moet streven dat alle regio's en maatschappelijke groepen kunnen deelnemen aan het digitale leven,


a) quatre membres choisis parmi les États Parties dont la consommation ou les importations nettes de produits de base relevant des catégories de minéraux devant être extraits de la Zone ont dépassé, au cours des cinq dernières années pour lesquelles il existe des statistiques, plus de 2 % en valeur du total mondial de la consommation ou des importations de ces produits de base, à condition que, parmi les quatre membres, figure un État de la régio ...[+++]

(a) vier leden uit de Staten die Partij zijn die, gedurende de laatste vijf jaar waarover statistieken beschikbaar zijn, hetzij meer dan 2 procent berekend naar waarde van het totale wereldverbruik hebben verbruikt, hetzij een netto-invoer hebben gehad van meer dan 2 procent berekend naar waarde van de totale wereldinvoer van de basisprodukten, geproduceerd uit de categorieën in het Gebied te winnen delfstoffen. Wel is het zo dat zich onder deze vier leden ten minste één Staat uit de Oosteuropese regio dient te bevinden die, uitgedrukt in bruto nationaal produkt, de grootste economie van de regio heeft alsmede de Staat die, uitgedrukt in ...[+++]


Par conséquent, les différences entre les tarifs de terminaison mobile figurent parmi les plus importantes de l'Union européenne.

Bijgevolg is het verschil tussen de gespreksafgifteprijzen van mobiele operatoren een van grootste in de Europese Unie.


Le traité qui nous est soumis pour ratification figure parmi ces engagements puisque le groupe aérien en question est une organisation européenne très importante en matière de défense.

Het verdrag dat ter ratificering voorligt, behoort tot die verbintenissen, want de luchtmachtgroep waarvan sprake, is een belangrijke Europese organisatie op het vlak van de defensie.


w