Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indiqué quelles étaient » (Français → Néerlandais) :

Le président de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, M Goran Lennmarker (Suède) a indiqué quelles étaient ses priorités: consolidation du rôle de l'Assemblée, diplomatie parlementaire pour la résolution des conflits gelés, consolidation de la dimension humaine, observations électorales et soutien à l'Asie centrale.

De voorzitter van de Parlementaire assemblee van de OVSE, de heer Goran Lennmarker (Zweden) heeft zijn prioriteiten opgesomd : consolidering van de rol van de Assemblee, parlementaire diplomatie voor het oplossen van bevroren conflicten, consolidering van de menselijke dimensie, waarneming bij verkiezingen en steun aan Centraal Azië.


Le président de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, M Goran Lennmarker (Suède) a indiqué quelles étaient ses priorités: consolidation du rôle de l'Assemblée, diplomatie parlementaire pour la résolution des conflits gelés, consolidation de la dimension humaine, observations électorales et soutien à l'Asie centrale.

De voorzitter van de Parlementaire assemblee van de OVSE, de heer Goran Lennmarker (Zweden) heeft zijn prioriteiten opgesomd : consolidering van de rol van de Assemblee, parlementaire diplomatie voor het oplossen van bevroren conflicten, consolidering van de menselijke dimensie, waarneming bij verkiezingen en steun aan Centraal Azië.


De même, avant l'accident à Dinant du 23 mai 2009, un problème relatif au départ des trains aurait été soulevé. a) Confirmez-vous ces informations? b) Pouvez-vous indiquer quelles réponses ont été apportées suite à ces signalements? c) Pouvez-vous affirmer en votre âme et conscience que ces accidents étaient effectivement inévitables et que les analyses réalisées avant ceux-ci ont bien été prises en considération? d) Est-ce que sur la base des éléments qui nous ont été transmis, vous ne devrie ...[+++]

En vóór het ongeval dat op 23 mei 2009 in Dinant plaatsvond, zou men ook al op een probleem in verband met het vertrek van de treinen hebben gewezen. a) Kunt u die informatie bevestigen? b) Wat werd er ondernomen nadat die problemen werden gemeld? c) Kunt u in eer en geweten bevestigen dat die ongevallen hoe dan ook onvermijdelijk waren en dat er wel degelijk rekening werd gehouden met de voorafgaande analyses? d) Zou u op grond van de gegevens die ons werden bezorgd geen onderzoek moeten vragen?


Pouvez-vous indiquer, pour chacune de ces années, quelles étaient les nationalités les plus représentées parmi les étrangers ayant obtenu une autorisation de séjour pour faire des études?

Kan u meedelen wat voor elk van deze jaren de meest voorkomende nationaliteiten waren van de vreemdelingen die een verblijfsmachtiging kregen om studieredenen?


Merci de préciser la destination et la durée des missions. b) Pouvez-vous également indiquer quelles missions étaient accompagnées par la princesse Astrid?

Graag bestemming en duur van de missies. b) Kan daarbij ook worden vermeld welke missies werden vergezeld door prinses Astrid?


M. Fratini, commissaire européen chargé du dossier Justice et Affaires intérieures, a indiqué au Conseil quelles étaient les pistes d'action.

De heer Fratini, Europees commissaris voor Justitie en Veiligheid, heeft aan de Raad de actiemogelijkheden voorgelegd.


2) Peut-il indiquer combien de personnes ne se sont pas conformées à ces conditions au cours de cette même période en précisant quelles étaient les conditions les plus fréquemment transgressées ?

2) Kan hij meedelen hoeveel personen zich in dezelfde periode niet aan de voorwaarden hielden en eraan toevoegen welke voorwaarden het meest worden geschonden?


Pourriez-vous m'indiquer, par province: 1. combien d'établissements étaient soumis à cette obligation au 1er janvier 2016 et combien au 30 juin 2016; 2. combien d'établissements, aux mêmes dates, étaient tout à fait en règle par rapport à ce système; 3. combien d'établissements, aux mêmes dates, avaient encore une demande pendante; 4. combien d'établissements, aux mêmes dates, n'étaient pas du tout en règle; 5. quelles mesures seront pris ...[+++]

Kan u mij per provincie meedelen: 1. hoeveel bedrijven hieraan onderworpen zijn op 1 januari 2016 en hoeveel op 30 juni 2016; 2. hoeveel bedrijven, op dezelfde data, volledig in orde waren met deze regeling; 3. hoeveel bedrijven, op dezelfde data, nog een aanvraag hebben lopen; 4. hoeveel bedrijven, op dezelfde data, helemaal niet in orde waren; 5. welke maatregelen er worden genomen voor die bedrijven die hiermee niet in orde zijn?


4. Pouvez-vous indiquer, au total et par entité fédérée, pour les cinq dernières années (ou depuis que l'unité de dosage est obligatoire): a) combien d'hôpitaux ont été contrôlés; b) par qui ces contrôles ont été réalisés; c) combien d'hôpitaux étaient pleinement conformes aux conditions relatives aux unités de dosage et aux exigences relatives à la distribution des médicaments; d) combien d'hôpitaux n'étaient pas conformes aux conditions relatives aux unités de dosage; e) quels manquements ont été constatés; f) ...[+++]

4. Kunt u voor de laatste vijf jaar (of sinds de unit dosering verplicht werd), in het totaal en opgesplitst per deelstaat aangeven: a) hoeveel ziekenhuizen er werden gecontroleerd; b) door wie de controles geschieden; c) hoeveel ziekenhuizen volledig in orde waren met de unit dosering en de vereisten van de geneesmiddelendistributie; d) hoeveel ziekenhuizen niet in orde waren met de unit dosering; e) welke tekortkomingen werden vastgesteld; f) welk gevolg daar telkens werd aan gegeven?


Cette commission avait indiqué, dans un rapport de 1997, que l'enquête et les enquêteurs étaient peut-être manipulés et qu'il fallait voir quelle était la part de vérité.

Die commissie had in een verslag van 1997 gesteld dat het onderzoek en de onderzoekers mogelijk werden gemanipuleerd en dat moest worden nagegaan wat daarvan waar was.


w