Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 2017 mme van belligen vanessa est nommée » (Français → Néerlandais) :

Par décision du directeur général du 9 janvier 2017, Mme VAN BELLIGEN Vanessa est nommée à titre définitif, au 1 décembre 2016, en qualité d'Ouvrière de Propreté Publique (rang 42) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.

Bij beslissing van de directeur-generaal 9 januari 2017, wordt Mevr. VAN BELLIGEN Vanessa definitief benoemd op 1 december 2016 in de hoedanigheid van Werkman van Openbare Reiniging (rang 42) bij "Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.


Par décision du directeur général du 16 janvier 2017, Mme AVIMADJESSI Rose Laetitia est nommée à titre définitif, au 1 janvier 2017, en qualité d'Adjointe de Propreté Publique (rang 30) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.

Bij besluit van de directeur-generaal van 16 januari 2017, wordt Mevr. AVIMADJESSI Rose Laetitia definitief benoemd op 1 januari 2017 in de hoedanigheid van Adjunct van Openbare Reinheid (rang 30) bij "Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.


Par arrêté royal du 24 janvier 2017, Mme Grete VAN GEET, est nommée en qualité de attaché inspecteur social stagiaire (rôle linguistique néerlandais) auprès du Service du contrôle administratif de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à partir du 15 février 2015.

Bij koninklijk besluit van 24 januari 2017, wordt Mevr. Grete VAN GEET, benoemd tot stagedoend attaché sociaal inspecteur (Nederlandse taalrol) bij de Dienst voor administratieve controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met ingang van 15 februari 2015.


Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 janvier 2017, Mme Christelle PAQUOT est transférée définitivement par voie de mobilité intrarégionale volontaire et nommée de plein droit à partir du 1 janvier 2017 au grade d'Attachée au cadre linguistique français de l'Institut d'encouragement de la Recherche scientifique et de l'Innovation de Bruxelles.

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 januari 2017 wordt Mevr. Christelle PAQUOT via vrijwillige intraregionale mobiliteit definitief overgeplaatst naar het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel, en wordt zij vanaf 1 januari 2017 van rechtswege benoemd in de graad van Attaché in het Frans taalkader van het Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van Brussel.


Par arrêté royal du 26 janvier 2017, Mme Ilse VERSCHUEREN, née le 14 décembre 1972, est nommée en qualité d'agent de l'Etat dans la classe A1 avec le titre d'attaché, au Service public fédéral Sécurité sociale dans un emploi du cadre linguistique néerlandais, à partir du 1 janvier 2017.

Bij koninklijk besluit van 26 januari 2017, wordt Mevr. Ilse VERSCHUEREN, geboren op 14 december 1972 tot rijksambtenaar benoemd in de klasse A1 met de titel van attaché, bij de federale overheidsdienst Sociale Zekerheid in een betrekking van het Nederlands taalkader, met ingang van 1 januari 2017.


Par arrêté royal du 31 mai 2016 qui produit ses effets le 1 avril 2016, Mme Braekeveld, Vanessa (N), née le 19 janvier 1981, assistant stagiaire à la Bibliothèque royale de Belgique est confirmée et nommée dans le même établissement en qualité d'agent scientifique de la classe SW1 portant le titre d'assistant.

Bij koninklijk besluit van 31 mei 2016 dat uitwerking heeft op 1 april 2016 wordt Mevr. Braekeveld, Vanessa (N), geboren op 19 januari 1981, assistent-stagiair bij de Koninklijke Bibliotheek van België bij dezelfde instelling bevestigd en benoemd tot wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW1 met de titel van assistent.


Vu le Code judiciaire, notamment les articles 104, alinéa 7, modifié par la loi du 19 octobre 2015, 198 à 201, 202, modifié par la loi du 6 mai 1982, et 216; Vu l'arrêté royal du 7 avril 1970 déterminant le nombre des juges sociaux et des conseillers sociaux et les modalités de présentation des candidats, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 mars 2014; Vu que le nombre des personnes actuellement nommées ne suffit pas pour satisfaire aux conditions de la nouvelle composition des chambres des cours du travail, prévue par le Code judiciaire; Vu l'avis aux organisations représentatives de travailleurs indépendants, publié au Moniteur be ...[+++]

Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 104, lid 7, gewijzigd bij de wet van 30 oktober 2015, 198 tot 201, 202, gewijzigd bij de wet van 6 mei 1982, en 216; Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1970 tot vaststelling van het aantal rechters en raadsheren in sociale zaken en van de wijze van voordracht van de kandidaten, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2014; Gelet op het feit dat het huidige aantal benoemde personen niet volstaat om te voldoen aan de voorwaarden van de nieuwe samenstelling van de kamers van het Arbeidshof, waarin het Gerechtelijk Wetboek voorziet; Gelet op het beri ...[+++]


Par arrêté royal du 11 juin 2011, Mme MATHYS, Vanessa, née le 30 juillet 1981, est nommée à titre définitif, à partir du 1 janvier 2011, au titre de premier assistant dans un emploi de classe SW2, dans le cadre linguistique français à l'Etablissement scientifique fédéral « Institut Scientifique de Santé publique » - Administrati ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 11 juni 2011, wordt Mevr. MATHYS, Vanessa, geboren op 30 juli 1981, in vast dienstverband benoemd, met ingang van 1 januari 2011, met als titel eerstaanwezend assistent in de klasse SW2 op het Franse taalkader, bij de Federale wetenschappelijke instelling « Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid » - Hoofdbestuur.


Par arrêté ministériel du 6 février 2008, Mme Biname, Vanessa est nommée à titre définitif au grade d'attaché, dans le cadre linguistique français à l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé, à partir du 1 janvier 2008.

Bij ministerieel besluit van 6 februari 2008 wordt Mevr. Biname, Vanessa, met ingang van 1 januari 2008, in vast dienstverband benoemd tot attaché, op het Franse taalkader, bij het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2017 mme van belligen vanessa est nommée ->

Date index: 2021-01-26
w