Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leçons pourrez-vous tirer » (Français → Néerlandais) :

2. a) À quelle échelle et dans quels secteurs entendez-vous recourir à ces contrôles ponctuels à l'avenir? b) Quelles leçons avez-vous pu tirer de précédents contrôles sociaux ponctuels afin de les rendre encore plus efficaces à l'avenir?

2. a) Op welke schaal en in welke sectoren wil u deze flitscontroles in de toekomst inzetten? b) Welke lessen heeft u uit eerdere sociale flitscontroles kunnen trekken om ze in de toekomst nog efficiënter te kunnen benutten?


1. Pourriez-vous dire quelles leçons cette inspection permet de tirer pour la centrale suisse mais aussi bien entendu pour ce qui concerne nos centrales fissurées?

1. Welke lessen kunnen er uit die inspectie getrokken worden voor de Zwitserse centrale, maar uiteraard ook voor onze scheurtjescentrales?


Ci-dessous vous trouverez les chiffres de 2011 à 2013. b) La leçon qu'il faut tirer de ces constatations est la suivante: même si l'évolution des statistiques est globalement favorable, il faut poursuivre les efforts afin d'encore diminuer le nombre de tués sur la route par tous les moyens dont nous disposons, comme je l'ai expliqué plus haut.

Hieronder vindt u de cijfers van 2011 tot 2013. b) Uit bovenstaande vaststellingen kunnen we de volgende les trekken: zelfs wanneer de algemene evolutie van de statistieken positief is, moeten we onze inspanningen verder zetten om het aantal verkeersdoden nog verder te doen dalen en dit met alle middelen die we ter beschikking hebben, zoals ik eerder al heb uitgelegd.


Pour prendre la mesure de cette crise et des leçons qu’il faut en tirer, nous avons besoin d’un cadre de supervision – nous nous en sommes dotés depuis le 1er janvier, grâce à vous en particulier.

Om deze crisis en de lessen die we ervan moeten leren het hoofd te kunnen bieden, hebben we een kader voor toezicht nodig, en die hebben we sinds 1 januari, vooral dankzij u.


Je vous souhaite bonne chance dans la zone euro, mais, s’il vous plaît, apprenez à tirer les leçons et ne dépensez pas plus que ce que vous gagnez.

Ik wens u succes in de eurozone, maar leer alstublieft dat u niet meer geld moet uitgeven dan u verdient.


Vous pourrez ainsi tirer parti de la très haute efficacité des pompes à chaleur qui concentrent la chaleur emmagasinée dans l’air, dans le sol ou dans l’eau.

Zo zult u profiteren van het zeer hoge rendement van warmtepompen, die warmte die in de lucht, de bodem of in het water is opgeslagen, concentreren.


Vous pourrez ainsi tirer parti de la très haute efficacité des pompes à chaleur qui concentrent la chaleur emmagasinée dans l’air, dans le sol ou dans l’eau.

Zo zult u profiteren van het zeer hoge rendement van warmtepompen, die warmte die in de lucht, de bodem of in het water is opgeslagen, concentreren.


Le sentiment est que vous essayez de tirer les leçons de l’échec de Cancun, mais vous donnez en même temps l’impression de ne faire que la moitié du chemin et de le faire à reculons.

We hebben het gevoel dat u lering probeert te trekken uit het echec van Cancún, maar u wekt tegelijkertijd de indruk slechts de helft van de weg af te leggen, en wel achteruit.


Pensez-vous que les mesures que nous prenons soient suffisantes, et quelles leçons peut-on tirer pour l'avenir ?

Vindt u dat de maatregelen die we nu nemen voldoende zijn en welke conclusies kunnen we trekken voor de toekomst?


1. Indiquez les grandes leçons que vous avez pu tirer de la mise en oeuvre de la directive (et de vos dispositions nationales supplémentaires) (F)

1. Gelieve de voornaamste lessen te vermelden die u uit de implementatie van de richtlijn (en uw aanvullende nationale bepalingen) heeft getrokken (F)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leçons pourrez-vous tirer ->

Date index: 2022-10-16
w