Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque sera abordée » (Français → Néerlandais) :

Il n'en reste pas moins qu'il faudra discuter dans l'avenir de l'anonymat des donneurs en fonction de l'évolution de la science médicale ou lorsque sera abordée, par exemple, la problématique de l'accouchement « sous x ».

Dit neemt niet weg dat over de anonimiteit van donoren in de toekomst moet worden gesproken, in functie van de evolutie van de medische wetenschap of bijvoorbeeld wanneer de problematiek van het anoniem bevallen ter sprake komt.


Il n'en reste pas moins qu'il faudra discuter dans l'avenir de l'anonymat des donneurs en fonction de l'évolution de la science médicale ou lorsque sera abordée, par exemple, la problématique de l'accouchement « sous x ».

Dit neemt niet weg dat over de anonimiteit van donoren in de toekomst moet worden gesproken, in functie van de evolutie van de medische wetenschap of bijvoorbeeld wanneer de problematiek van het anoniem bevallen ter sprake komt.


Les plans nationaux pour l'emploi révèlent une faible application du pilier égalité et la présidence belge sera particulièrement attentive lorsque cette question sera abordée.

In de nationale plannen voor de werkgelegenheid wordt weinig aandacht besteed aan de pijler van de gelijkheid en het Belgisch voorzitterschap zal daar in het bijzonder op letten wanneer ik dit probleem te berde breng.


Lorsque le représentant du ministre affirme que la problématique évoquée sera abordée dans le cadre d'une table ronde, cela signifie en réalité que le ministre entend réduire le Parlement au silence et annoncer lui-même toutes les propositions favorables.

Wanneer de vertegenwoordiger van de minister nu stelt dat deze problematiek aan bod zal komen tijdens een rondetafelconferentie, betekent dit in feite dat de minister het parlement monddood wil maken en alle voordelige voorstellen zelf wil aankondigen.


Les étapes menant à la normalisation des relations entre Belgrade et Pristina seront également abordées lorsque sera évoqué le cadre des futures négociations d'adhésion avec la Serbie, dans le but d'appliquer une approche globale à l'égard de l'intégration de la Serbie à l'UE.

De stappen naar normalisatie van de betrekkingen tussen Belgrado en Pristina zullen tevens ter sprake komen in verband met het kader voor de toekomstige toetredingsonderhandelingen met Servië, omdat bij de integratie van Servië in de EU een totaalaanpak moet worden gevolgd.


En ce qui concerne la manière dont les députés supplémentaires seront choisis, cette question sera, j’en suis sûr, abordée dans le cadre d’une conférence intergouvernementale, mais permettez-moi d’ajouter ceci: lorsque le Conseil européen a examiné cette question, je pense qu’il a avant tout cherché à trouver un équilibre entre, d’une part, le souhait légitime que les députés supplémentaires soient choisis d’une manière qui se rapproche le plus possible des élections européennes et, d’autre part, la nécessité de respecter les régimes ...[+++]

Wat betreft de modaliteiten van de wijze waarop de extra leden worden gekozen: ik ben ervan overtuigd dat deze zaken in het kader van een intergouvernementele conferentie aan de orde zullen komen, maar laat me er dit aan toevoegen: toen de Europese Raad deze kwestie overwoog, was het, denk ik, heel duidelijk dat de Raad op zoek was naar evenwicht, evenwicht tussen enerzijds het feit dat het uiteraard wenselijk is dat de extra leden van het Europees Parlement worden gekozen op een manier die zo nauw mogelijk aansluit bij de wijze waarop de verkiezingen voor het Europees Parlement worden gehouden, en anderzijds de noodzaak om nationale con ...[+++]


Je suis sûre qu’il s’agit d’une question qui sera abordée à nouveau lors de la prochaine législature, lorsque nous examinerons les propositions de la Commission concernant les annexes II, X et XI, qui sont vides actuellement, ainsi que le règlement d’application.

Toch bezien we dergelijke weigeringen met zorg. Ik ben er zeker van dat dit een kwestie is die tijdens de volgende zittingsperiode door het Parlement aan de orde zal worden gesteld, wanneer we de voorstellen van de Commissie te zien zullen krijgen voor de huidige lege bijlagen 2, 10 en 11, evenals voor de uitvoeringsverordening.


Les plans nationaux pour l'emploi révèlent une faible application du pilier égalité et la présidence belge sera particulièrement attentive lorsque cette question sera abordée.

In de nationale plannen voor de werkgelegenheid wordt weinig aandacht besteed aan de pijler van de gelijkheid en het Belgisch voorzitterschap zal daar in het bijzonder op letten wanneer ik dit probleem te berde breng.


J'espère que cette approche sera abordée lorsque nous parlerons de la situation touchant toutes les minorités.

Ik hoop dat wij dat ook in verband met de situatie van de minderheden zullen doen.


L'objectif est de procéder à un échange de vues sur des questions qui devront ultérieurement être abordées en détails dans le texte que la Commission élaborera lorsque la jurisprudence de la Cour sera consolidée.

Doel daarvan is van gedachten te wisselen over vraagstukken die nadien in detail moeten worden behandeld in het document dat de Commissie zal uitwerken zodra de jurisprudentie van het Hof is geconsolideerd.


w