Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’objet de discriminations depuis près » (Français → Néerlandais) :

Alors que l’UE reconnaît les efforts déployés par la Colombie depuis l’éclatement du différend pour réformer le régime applicable aux spiritueux, les produits européens font toujours l’objet de discriminations sur le marché colombien.

Hoewel de EU erkent dat Colombia sinds begin van het geschil zijn regeling voor gedistilleerde dranken probeert te veranderen, worden gedistilleerde dranken uit de EU nog steeds discriminerend behandeld op de Colombiaanse markt.


considérant que l'égalité des sexes est une dimension très importante de l'investissement dans l'agriculture en Afrique; que les femmes en milieu rural font depuis longtemps l'objet de discriminations au regard de l'accès aux moyens de production, notamment à la terre, aux crédits, aux intrants et aux services.

overwegende dat gender een erg belangrijke dimensie vormt van de landbouwinvesteringen in Afrika; overwegende dat er lange tijd sprake is geweest van discriminatie van plattelandsvrouwen in verband met de toegang tot tal van productiefactoren, zoals land, krediet, productiemiddelen en diensten.


G. considérant que la "directive de refonte" a introduit plusieurs nouveautés, telles que la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances et la définition du concept de la discrimination indirecte, la protection contre les discriminations fondées sur le changement de sexe d'une personne, et fait expressément référence à la conciliation entre vie professionnelle, privée et familiale; considérant que la difficulté majeure, pour tous les États membres est d'assurer l'application et le respect des règles en matière d'égalité salariale fixées par la directive 2006/54/CE, et que l'influence de ces nouveautés dans les États membres rest ...[+++]

G. overwegende dat met de herschikte Richtlijn een aantal nieuwigheden geïntroduceerd werden, zoals de implementatie van het beginsel van gelijke kansen, de definitie van het begrip indirecte discriminatie en de bescherming tegen discriminatie als gevolg van de geslachtsverandering van een persoon, en dat uitdrukkelijk werd verwezen naar het combineren van werk, privé- en gezinsleven; overwegende dat de belangrijkste uitdaging voor alle lidstaten de correcte toepassing en handhaving is van de regels inzake gelijke beloning die zijn vastgesteld met Richtlijn 2006/54/EG en overwegende dat deze nieuwigheden slechts een beperkt effect hebb ...[+++]


Renseignements complémentaires: a) serait actif dans le sud de la Somalie, dans le Bas-Juba, près de Kismayo, essentiellement à Jilib et Burgabo depuis novembre 2007; b) origines familiales: clan Ogaden, sous-clan Reer-Abdille; c) membre de la direction d'Al-Itihaad Al-Islamiya (AIAI); d) fait l'objet des mesures énoncées dans le règlement (UE) no 356/2010 concernant la Somalie.

Overige informatie: a) naar verluidt actief in het zuiden van Somalië, in beneden-Juba bij Kismayo, met name in Jilibe en Burgabo (november 2007); b) familiale achtergrond: behoort tot de clan Ogaden, subclan Reer-Abdille; c) maakt deel uit van de leiding van Al-Itihaad Al-Islamiya (AIAI); d) onderworpen aan de maatregelen van Verordening (EU) nr. 356/2010 betreffende Somalië.


La minorité bulgare de Serbie a été totalement négligée et fait l’objet de discriminations depuis près d’un siècle maintenant, tandis que la Macédoine poursuit une politique anti-bulgare incessante depuis sa création.

De Bulgaarse minderheid in Servië wordt nu al bijna een eeuw lang totaal genegeerd en gediscrimineerd, terwijl Macedonië sinds zijn onafhankelijkheid in de praktijk een permanent en consequent anti-Bulgaars beleid voert.


La minorité bulgare de Serbie a été totalement négligée et fait l’objet de discriminations depuis près d’un siècle maintenant, tandis que la Macédoine poursuit une politique anti-bulgare incessante depuis sa création.

De Bulgaarse minderheid in Servië wordt nu al bijna een eeuw lang totaal genegeerd en gediscrimineerd, terwijl Macedonië sinds zijn onafhankelijkheid in de praktijk een permanent en consequent anti-Bulgaars beleid voert.


M. Willems se dit impressionné par la réforme de l'impôt des personnes physiques, qui a mis fin à des discriminations entre conjoints mariés et cohabitants qui existaient depuis près de 40 ans.

De heer Willems is onder de indruk van de hervorming van personenbelasting die discriminaties tussen gehuwden en samenwonenden, die bijna 40 jaar overeind waren gebleven, heeft weggewerkt.


Depuis le début de 2015, près de 116 000 migrants sont arrivés en Italie de manière irrégulière (dont près de 10 000 migrants en situation irrégulière qui ont été enregistrés par les autorités locales, mais doivent encore faire l'objet d'une confirmation dans les données de Frontex).

Sinds het begin van 2015 zijn circa 116 000 irreguliere migranten in Italië aangekomen (met inbegrip van circa 10 000 irreguliere migranten die zijn geregistreerd door lokale autoriteiten, maar nog niet in de gegevens van Frontex zijn opgenomen).


G. considérant que la "directive de refonte" a introduit plusieurs nouveautés, telles que la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances et la définition du concept de la discrimination indirecte, la protection contre les discriminations fondées sur le changement de sexe d'une personne, et fait expressément référence à la conciliation entre vie professionnelle, privée et familiale; considérant que la difficulté majeure, pour tous les États membres est d'assurer l'application et le respect des règles en matière d'égalité salariale fixées par la directive 2006/54/CE, et que l'influence de ces nouveautés dans les États membres reste ...[+++]

G. overwegende dat met de herschikte Richtlijn een aantal nieuwigheden geïntroduceerd werden, zoals de implementatie van het beginsel van gelijke kansen, de definitie van het begrip indirecte discriminatie en de bescherming tegen discriminatie als gevolg van de geslachtsverandering van een persoon, en dat uitdrukkelijk werd verwezen naar het combineren van werk, privé- en gezinsleven; overwegende dat de belangrijkste uitdaging voor alle lidstaten de correcte toepassing en handhaving is van de regels inzake gelijke beloning die zijn vastgesteld met Richtlijn 2006/54/EG en overwegende dat deze nieuwigheden slechts een beperkt effect hebbe ...[+++]


Les réformes dans le domaine du lin et du chanvre destinés à la production de fibres font l'objet de débats depuis près de cinq ans maintenant, si l'on prend comme point de départ l'année 1996 et les propositions que la Commission avait faites à l'époque.

Als we het jaar 1996 en de voorstellen die de Commissie destijds gedaan heeft als uitgangspunt nemen, is het debat over de hervorming van de regeling rond vezelvlas en -hennep al bijna vijf jaar aan de gang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’objet de discriminations depuis près ->

Date index: 2021-04-29
w