Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confrérie des Frères musulmans
Droit islamique
Droit musulman
Estimation du coût
Estimer
Frères musulmans
Musulman
Point estimé
Point estimé simple
Société des Frères musulmans
Valorisation de l'estime de soi
évaluation de l'estime de soi

Vertaling van "musulmane estime " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Confrérie des Frères musulmans | Société des Frères musulmans

Moslimbroeders


confrérie des Frères musulmans | Frères musulmans

Moslimbroederschap




point estimé | point estimé simple

gegist bestek | gis




droit musulman [ droit islamique ]

islamitisch recht [ sharia ]


évaluation de l'estime de soi

evalueren van eigenwaarde


valorisation de l'estime de soi

verbeteren van zelfbeeld




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dounia Bouzar, anthropologue du fait religieux et ancienne membre du Conseil Français du Culte Musulman estime que « la burqa n'est pas un signe religieux, c'est un uniforme qui symbolise une vision du monde où l'on s'auto-exclut, où l'on exclut les autres.

Dounia Bouzar, antropologe in godsdienstbeleving en oud-lid van de Conseil Français du Culte Musulman meent dat « la burqa n'est pas un signe religieux, c'est un uniforme qui symbolise une vision du monde où l'on s'auto-exclut, où l'on exclut les autres.


Dounia Bouzar, anthropologue du fait religieux et ancienne membre du Conseil français du culte musulman estime que « la burqa n'est pas un signe religieux, c'est un uniforme qui symbolise une vision du monde où l'on s'auto-exclut, où l'on exclut les autres.

Dounia Bouzar, antropologe in godsdienstbeleving en oud-lid van de Conseil Français du Culte Musulman meent dat « la burqa n'est pas un signe religieux, c'est un uniforme qui symbolise une vision du monde où l'on s'auto-exclut, où l'on exclut les autres.


Comme vous l'avez vous-même reconnu dans les médias, des fondamentalistes musulmans se trouvent également parmi les candidats à l'asile et j'estime qu'ils n'ont pas leur place dans notre société.

Zoals u zelf in de media heeft toegegeven zitten er onder de kandidaat-asielzoekers ook islamfundamentalisten, waar volgens mij geen plaats is in onze samenleving.


Un rapport des Nations Unies datant du 20 juin 2016 estime que les violations des droits de la minorité musulmane des Rohingyas en Birmanie pourraient être considérées comme des "crimes contre l'humanité".

Volgens een VN-rapport van 20 juni 2016 kunnen de rechtenschendingen van de Rohingya-moslimminderheid in Myanmar als misdaden tegen de menselijkheid worden aangemerkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le site d'information précité rapporte: "Il a déclaré que les diplômes des Turcs et des musulmans sont souvent sous-estimés à tort".

De geciteerde webstek meldt: "Il a déclaré que les diplômes des Turcs et des musulmans sont souvent sous-estimés à tort".


Le site d'information précité rapporte : "Il a déclaré que les diplômes des Turcs et des Musulmans sont souvent sous-estimés à tort".

De geciteerde webstek meldt: "Il a déclaré que les diplômes des Turcs et des Musulmans sont souvent sous-estimés à tort".


Lors de l'annonce de cette coopération, le prince Laurent aurait déclaré que les diplômes des Turcs et des musulmans sont très souvent sous-estimés.

Bij de aankondiging van deze samenwerking zou prins Laurent gezegd hebben dat de diploma's van Turken en moslims vaak worden onderschat.


8. Afin d'éviter l'amalgame entre le terrorisme et le monde arabe et musulman, le Conseil européen estime indispensable de favoriser le dialogue d'égal à égal entre nos civilisations, notamment dans le cadre du processus de Barcelone mais également par une politique active d'échanges culturels.

8. Teneinde de vereenzelviging van het terrorisme met de Arabische en Islamitische wereld tegen te gaan acht de Europese Raad het onontbeerlijk dat een gunstig klimaat wordt geschapen voor een dialoog, op voet van gelijkheid, tussen onze beschavingen, met name in het kader van het proces van Barcelona maar ook door middel van een actief beleid van culturele uitwisselingen.


Le nombre de musulmans extrémistes recrutés reste certes particulièrement faible, mais le danger que représente ce petit groupe ne peut pas être sous-estimé.

Het aantal gerekruteerde extremistische moslims blijft hoe dan ook bijzonder klein, maar het gevaar dat van deze kleine groep uitgaat, mag evenwel niet onderschat worden.


Le conseil général des musulmans de Belgique a introduit un recours en annulation auprès de la Cour d'arbitrage, estimant que, dans notre pays, en raison de l'ingérence extrême, l'Islam n'est pas traité sur un pied d'égalité avec les autres religions.

De algemene raad van moslims in België heeft nu al een beroep tot vernietiging ingediend bij het Arbitragehof omdat in hun ogen de Islam in ons land door de vergaande inmenging niet op voet van gelijkheid met de andere godsdiensten wordt behandeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

musulmane estime ->

Date index: 2023-07-21
w