Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous réexaminerons bientôt bruxelles » (Français → Néerlandais) :

Peut-être ne sommes nous pas en mesure de régler cette situation dès maintenant, mais nous réexaminerons bientôt Bruxelles I et il est impératif que la juridiction et la législation applicable restent en phase.

Misschien kunnen we dit probleem nu niet oplossen, maar binnenkort zullen we ons opnieuw over Brussel I buigen, en het is noodzakelijk dat de rechtsbevoegdheid en de vigerende wetgeving gelijke tred blijven houden.


J'espère assurément que nous pourrons bientôt nous concentrer sur l'amélioration de la qualité de la politique qui émane de Bruxelles et Strasbourg.

Ik kijk uit naar een periode waarin we ons kunnen concentreren op het verbeteren van de kwaliteit van het beleid dat uit Brussel en Staatsburg voortvloeit.


La proposition de loi portant scission de l'arrondissement électoral qui nous est aujourd'hui soumise contient de nombreuses compensations : double bulletin de vote, érection du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse, un régime qui empêche les Flamands de Bruxelles d'avoir des députés, et bientôt un système spécifique de cooptation au Sénat.

Het wetsvoorstel tot splitsing van het kiesarrondissement dat vandaag voorligt bevat een hele reeks compensaties: dubbele kiesbrief, nieuw kieskanton Sint-Genesius-Rode, een regeling die het onmogelijk maakt voor Vlamingen om nog rechtstreeks verkozen te worden in de Kamer en straks nog een bijzonder coöptatiesysteem voor de Senaat.


Ne serait-il pas utile, dans la nouvelle Constitution européenne, de rendre l'ordre des Régions et des Communautés en Belgique un peu plus clair pour les non-Belges et ce de la manière suivante : « la Communauté flamande, la Région flamande, la Région wallonne, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Région de Bruxelles capitale », ceci en attendant le remplacement de ces six entités par « Flandre » et « Wallonie », par exemple lors de la prochaine révision de la Constitution belge qui, nous l'espérons, aura bientôt ...[+++]

Zou het bij de nieuwe Europese Grondwet niet nuttig zijn om de volgorde van de gewesten en de gemeenschappen in België wat meer verstaanbaar te maken voor de niet-Belgen en dat op volgende wijze: `De Vlaamse Gemeenschap, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest'. Dit is dan de voorbode van de vervanging van deze zes entiteiten door `Vlaanderen' en `Wallonië', bijvoorbeeld bij de volgende Belgische grondwetsherziening, die er, naar wij hopen, snel aankomt.


Nous serons bientôt entendus - preuve supplémentaire des changements en cours - par l'instance de dialogue intrafrancophone qu'est le groupe Wallonie-Bruxelles, présidé par le duo Spaak-Busquin.

We zullen binnenkort gehoord worden - en dat is nog een bewijs van de aan de gang zijnde veranderingen - door de werkgroep Wallonië-Brussel, het onderlinge gespreksorgaan van de Franstaligen, voorgezeten door het duo Spaak-Busquin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réexaminerons bientôt bruxelles ->

Date index: 2024-08-11
w