Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parti puisque nous partons " (Frans → Nederlands) :

Nous partons toutefois du principe que le nouveau et définitif BE-Alert fera partie après livraison, avec toutes ses fonctionnalités, des réflexes permanents de la gestion de crise.

Wij gaan evenwel uit van het principe dat het nieuwe en definitieve BE-Alert na levering, met alle functionaliteiten ervan, deel zal uitmaken van de permanente reflexen van het crisisbeheer.


Au sud, la France n'est exportatrice que lorsque les conditions sont clémentes en sorte que nous n'avons rien à attendre de ce côté, où les capacités techniques atteignent pourtant 3.900 MW, bien au contraire, puisqu'en conditions difficiles ce pays est importateur et les quantités qu'il achète transitent, pour partie, par notre territoire et chargent ainsi davantage en ...[+++]

In het zuiden is Frankrijk, waar de technische capaciteit nochtans 3.900 MW bedraagt, enkel uitvoerder onder gunstige weersomstandigheden. We kunnen dus niets verwachten van die kant, in tegendeel, want onder ongunstige weersomstandigheden voert dit land in en de hoeveelheden die het aankoopt lopen gedeeltelijk door ons grondgebied en belasten op die manier onze lijnen nog meer.


C’est aussi le cas dans le domaine de l’innovation où Israël peut apporter une contribution significative, un avantage pour les deux parties puisque sur le moyen terme, nous pourrons enfin renforcer davantage la coopération industrielle.

Ook op het gebied van innovatie kan Israël een belangrijke bijdrage leveren, die voor beide partijen voordelen biedt, want op middellange termijn bestaat het vooruitzicht van een veel nauwere industriële samenwerking.


Mais nous ne partons pas de rien puisque l'Union est déjà le principal partenaire commercial de l'Inde, le principal investisseur en Inde, la principale destination des investisseurs indiens, et l'Inde est également le plus grand bénéficiaire du système de préférences généralisées.

Maar we beginnen niet bij nul, want de Unie is al de voornaamste handelspartner van India, de grootste investeerder in India, de voornaamste bestemming voor Indiase investeerders en het grootste begunstigde land van het stelsel van algemene preferenties.


Bien entendu, nous devons aussi envisager - et je pense que M. Ford reviendra sur ce point ultérieurement - une éventuelle participation de l’Union européenne aux pourparlers actuels des six parties puisque nous participons déjà au financement.

Wij moeten ons natuurlijk ook afvragen of de Europese Unie niet aan de huidige ronde van het zespartijenoverleg zou moeten deelnemen, omdat wij sowieso ook al bij de financiering zijn betrokken. De heer Ford zal hier waarschijnlijk later nader op ingaan.


Nous partons du principe que tous les voisins de l’UE situés à l’Est, ainsi que ceux de la Méditerranée, doivent pouvoir profiter des avantages de Marco Polo II, puisqu’il est judicieux d’intercepter le trafic et de le transférer vers des modes de transport plus sûrs sur le plan environnemental, au niveau le plus proche du point de départ.

We gaan ervan uit dat alle oostelijke buurlanden van de Unie, maar ook de landen in het Middellandse-Zeegebied moeten kunnen profiteren van de initiatieven van Marco Polo II. Het is immers verstandig om de vervoersstromen zo dicht mogelijk bij hun vertrekpunt te onderscheppen en naar milieuvriendelijkere vormen van vervoer te verleggen.


Puisque certains partenaires commerciaux importants ont indiqué clairement qu’ils ne souhaitaient pas s’engager sur le chemin de la réciprocité, il nous faut donc envisager d’introduire des restrictions soigneusement ciblées à l’accès de certaines parties des marchés publics de l’UE, afin d’encourager nos partenaires à proposer une ouverture réciproque des marchés.

Wanneer belangrijke handelspartners duidelijk niet tot wederkerigheid bereid zijn, moeten wij dus overwegen heel gericht delen van de EU-markt voor overheidsopdrachten te beperken om zo onze partners ertoe aan te zetten hun markt op hun beurt voor ons te openen.


Puisque certains partenaires commerciaux importants ont indiqué clairement qu’ils ne souhaitaient pas s’engager sur le chemin de la réciprocité, il nous faut donc envisager d’introduire des restrictions soigneusement ciblées à l’accès de certaines parties des marchés publics de l’UE, afin d’encourager nos partenaires à proposer une ouverture réciproque des marchés.

Wanneer belangrijke handelspartners duidelijk niet tot wederkerigheid bereid zijn, moeten wij dus overwegen heel gericht delen van de EU-markt voor overheidsopdrachten te beperken om zo onze partners ertoe aan te zetten hun markt op hun beurt voor ons te openen.


Ce phénomène s'explique en partie par le jeu des stabilisateurs automatiques, puisque les transferts liés au chômage ont vraisemblablement augmenté quelque peu pendant la période de mauvaise conjoncture que nous traversons actuellement.

Dit heeft deels te maken met de rol van de automatische stabilisatoren, want de erkloosheidsuitkeringen zijn waarschijnlijk iets toegenomen.


La directive dont nous débattons aujourd’hui en fait partie puisqu’elle vise à réglementer le traitement thermique des déchets dangereux ou non dangereux.

De onderhavige richtlijn is een onderdeel van deze strategie. Hij is erop gericht de thermische behandeling van gevaarlijk en niet-gevaarlijk afval te reglementeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parti puisque nous partons ->

Date index: 2022-10-17
w