Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvait malgré tout » (Français → Néerlandais) :

Et même si la double candidature pouvait malgré tout être maintenue formellement, elle est contraire à l'esprit de la Constitution, qui interdit le double mandat entre les deux Chambres fédérales.

En zelfs indien de dubbelkandidatuur formeel toch overeind zou kunnen blijven, is zij strijdig met de geest van de Grondwet die het dubbelmandaat tussen beide federale kamers verbiedt.


Malgré que le véhicule était inscrit au nom du conducteur et que celui-ci ne pouvait pas payer l'amende, la douane n'a malgré tout pas pu saisir le véhicule car le conducteur n'en était apparemment pas le propriétaire.

Ondanks het feit dat het voertuig ingeschreven was op naam van de chauffeur, en deze de boete niet kon betalen, kon de douane het voertuig toch niet wegslepen omdat hij de eigenaar niet zou zijn ervan.


Il s'agit de circonstances qui ne pouvaient raisonnablement être prévues au moment de l'introduction de l'offre, qui ne pouvaient être évitées et aux conséquences desquelles il ne pouvait être remédié par les opérateurs économiques, malgré que tout ait été mis en oeuvre à cet effet.

Het betreft omstandigheden die redelijkerwijze niet voorzienbaar waren bij de indiening van de offerte, die niet konden worden ontweken en waarvan de gevolgen niet konden worden verholpen door de ondernemers, niettegenstaande al het nodige daartoe werd gedaan.


Cela devient maintenant « dont les prétentions à la succession ne sont pas connues et ne pouvaient pas l'être »: non seulement les enfants du défunt dont la filiation n'est établie qu'après le décès, mais tous les autres héritiers ou légataires dont on ne pouvait pas savoir qu'il fallait les faire participer au partage, par exemple parce que le testament qui les appelle à la succession n'a pas été retrouvé, malgré toutes les recherch ...[+++]

Dat wordt nu « erfgenamen en legatarissen van wie de aanspraken niet gekend waren en niet gekend konden zijn » : niet alleen de kinderen van de overledene van wie de afstamming na overlijden wordt vastgesteld, maar ook andere erfgenamen of legatarissen van wie men niet kon weten dat men ze bij de verdeling moest betrekken, bijvoorbeeld omdat het testament dat hen tot de nalatenschap roept, ondanks alle normale opzoekingen die daarvoor zijn verricht, niet kon worden opgespoord, en pas zes maanden na het overlijden wordt voorgelegd of gevonden.


Le ministre répond que si la Loterie nationale pouvait proposer un produit de substitution qui réduise à coup sûr la dépendance au jeu en canalisant celui-ci, et que ce produit soit déficitaire, il donnerait malgré tout son feu vert à son introduction.

De minister antwoordt dat als de Nationale Loterij een substitutieproduct zou kunnen aanbieden dat met zekerheid de gokverslaving vermindert door het kanaliseren van het spelen, maar dat product verlieslatend zou zijn, hij toch zijn goedkeuring zou geven voor de introductie ervan.


Cela devient maintenant « dont les prétentions à la succession ne sont pas connues et ne pouvaient pas l'être »: non seulement les enfants du défunt dont la filiation n'est établie qu'après le décès, mais tous les autres héritiers ou légataires dont on ne pouvait pas savoir qu'il fallait les faire participer au partage, par exemple parce que le testament qui les appelle à la succession n'a pas été retrouvé, malgré toutes les recherch ...[+++]

Dat wordt nu « erfgenamen en legatarissen van wie de aanspraken niet gekend waren en niet gekend konden zijn » : niet alleen de kinderen van de overledene van wie de afstamming na overlijden wordt vastgesteld, maar ook andere erfgenamen of legatarissen van wie men niet kon weten dat men ze bij de verdeling moest betrekken, bijvoorbeeld omdat het testament dat hen tot de nalatenschap roept, ondanks alle normale opzoekingen die daarvoor zijn verricht, niet kon worden opgespoord, en pas zes maanden na het overlijden wordt voorgelegd of gevonden.


20 juin 1988), selon laquelle le mandant est malgré tout tenu de respecter l'engagement pris par le mandataire lorsque ce dernier a outrepassé son pouvoir, dans la mesure où, vu les circonstances, le tiers-cocontractant pouvait croire raisonnablement qu'il agissait dans les limites de son pouvoir de représentation.

20 juni 1988), volgens welke de lastgever toch gehouden is de verbintenis van de lasthebber na te komen wanneer de lasthebber buiten de perken van zijn bevoegdheid is getreden, maar de derde-medecontractant, gelet op de omstandigheden, naar redelijkheid kon geloven dat binnen de perken van de vertegenwoordigingsbevoegdheid werd opgetreden.


Dans certaines situations, le voyageur n'a droit à aucune indemnisation, à savoir si l'annulation, le retard ou le manquement d'une correspondance sont dus à des circonstances que le transporteur ne pouvait pas éviter, malgré tout le soin pris dans la situation concernée.

In bepaalde gevallen heeft de reiziger geen recht op vergoeding, bv. als de uitval, de vertraging of de gemiste aansluiting te wijten is aan omstandigheden die de vervoerder ondanks alles niet kon vermijden.


Nombreux furent à l’époque les détracteurs de la monnaie unique, que ce soit dans les milieux politiques ou académiques, sans oublier un nombre impressionnant de banquiers centraux, qui estimaient que l’Union économique et monétaire ne pouvait pas se faire ou ne devait pas se faire et que, si elle devait se réaliser malgré tout, la monnaie unique, in fine, serait faible et sans lendemain.

Het aantal tegenstanders van een gemeenschappelijke munt was destijds groot, zowel in politieke als wetenschappelijke kringen. En dan heb ik het nog niet eens over het enorme aantal centrale bankiers dat van mening was dat de oprichting van een Economische en Monetaire Unie niet uitvoerbaar of wenselijk was en dat de gemeenschappelijke munt, als deze er desondanks zou komen, uiteindelijk zwak en zonder toekomst zou zijn.


Nous l’avons fait avec détermination et convaincus que la liberté pouvait être obtenue malgré toutes les restrictions ouvertement politiques.

Wij deden dit met vastberadenheid en gesterkt door de overtuiging dat we onze vrijheid konden veroveren, ondanks alle duidelijke politieke beperkingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait malgré tout ->

Date index: 2022-09-02
w