Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «première lecture nous avions voté contre » (Français → Néerlandais) :

- En première lecture, nous avions voté contre le règlement REACH sur les substances chimiques, estimant que les amendements adoptés ne permettaient pas de respecter l’équilibre annoncé entre les trois objectifs de cette règlementation: protection de la santé et de l’environnement, compétitivité et innovation et substitution des substances dangereuses par des produits alternatifs moins nocifs ou inoffensifs.

- (FR) In eerste lezing hebben we tegen de REACH-verordening inzake chemische stoffen gestemd omdat we van mening waren dat de aangenomen amendementen het aangekondigde evenwicht tussen de drie doelstellingen van deze verordening niet konden respecteren: bescherming van gezondheid en milieu, concurrentievermogen en innovatie en vervanging van gevaarlijke stoffen door minder gevaarlijke of ongevaarlijke alternatieven.


Lors de l'examen en première lecture, nous avions déjà insisté sur l'importance qu'elle revêt car de récents rapports scientifiques montrent que la survie des ressources halieutiques et la biodiversité dans les mers et les océans sont particulièrement menacées.

Toen we de richtlijn in de eerste lezing bekeken, hebben we benadrukt dat hij van groot belang is, gezien het feit dat uit recente wetenschappelijke verslagen blijkt dat het voortbestaan van de visstanden en de biodiversiteit van de zeeën en oceanen ernstig worden bedreigd.


En première lecture, nous avions manifesté la volonté d'améliorer le texte existant.

Tijdens de eerste lezing hebben we onze bereidheid getoond om de bestaande tekst te verbeteren.


Lors de l'examen en première lecture, nous avions déjà insisté sur l'importance qu'elle revêt car de récents rapports scientifiques montrent que la survie des ressources halieutiques et la biodiversité dans les mers et les océans sont particulièrement menacées.

Toen we de richtlijn in de eerste lezing bekeken, hebben we benadrukt dat hij van groot belang is, gezien het feit dat uit recente wetenschappelijke verslagen blijkt dat het voortbestaan van de visstanden en de biodiversiteit van de zeeën en oceanen ernstig worden bedreigd.


En première lecture, nous avions manifesté la volonté d'améliorer le texte existant.

Tijdens de eerste lezing hebben we onze bereidheid getoond om de bestaande tekst te verbeteren.


Cette directive a été adoptée en première lecture dans le cadre de la procédure de codécision, la délégation italienne ayant voté contre.

De richtlijn is in het kader van de medebeslissingsprocedure in eerste lezing aangenomen; de Italiaanse delegatie heeft tegengestemd.


Le Conseil, ayant repris tous les amendements votés par le Parlement européen en première lecture, a adopté définitivement, conformément aux dispositions relatives à la procédure de codécision, la décision ainsi amendée concernant la contribution de la Communauté européenne en faveur du "Fonds mondial de lutte contre le VIH/SI ...[+++]

De Raad heeft alle door het Europees Parlement in eerste lezing aangenomen amendementen overgenomen en heeft vervolgens, overeenkomstig de bepalingen van de medebeslissingsprocedure, het aldus gewijzigde besluit betreffende de bijdrage van de Gemeenschap aan het "Wereldfonds voor de bestrijding van hiv/aids, tuberculose en malaria", definitief aangenomen.


[2] La délégation allemande avait voté contre le texte approuvé par le Conseil en première lecture (position commune).

[2] De Duitse delegatie had tegen de tekst gestemd die door de Raad in eerste lezing werd goedgekeurd (gemeenschappelijk standpunt).


- Le PSC s'est effectivement abstenu, non qu'il approuve les accords de la Saint-Polycarpe, loin s'en faut, même si quelques avancées significatives ont eu lieu. Nous nous abstenons car si nous avions voté contre, on aurait pu en déduire notre adhésion à la motion motivée déposée par le CVP et le Vlaams Blok.

- De PSC heeft zich inderdaad onthouden, niet omdat zij de Polycarpus-akkoorden goedkeurt, maar omdat men een tegenstem had kunnen interpreteren als een steunbetuiging aan de motie van de CVP en het Vlaams Blok.


Il complète les dispositions contre le cumul que nous avions votées précédemment.

Hij vult de bepalingen tot bestrijding van de cumulatie aan die wij eerder hebben aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

première lecture nous avions voté contre ->

Date index: 2022-08-12
w