Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «principe que cela faisait aussi partie » (Français → Néerlandais) :

L'élasticité est effectivement un facteur aléatoire, mais lors des discussions, les partis flamands sont partis du principe que cela faisait aussi partie de l'autonomie.

Elasticiteit is inderdaad een onzekere factor. Bij de besprekingen erover gingen de Vlaamse partijen er echter van uit dat ook dit deel uitmaakt van de autonomie.


Une personne de Fedict faisait aussi partie du jury qui a traité les différentes offres reçues.

Tevens zetelde er iemand van Fedict in de jury die de verschillende ontvangen offertes heeft behandeld.


On accède ainsi non seulement à une recommandation explicite des états généraux de la sécurité routière, mais cela fait aussi partie de l'exécution de la politique européenne en matière de sécurité routière.

Daarmee wordt niet alleen een expliciete aanbeveling van de Staten-Generaal van de Verkeersveiligheid ingewilligd. Het maakt ook deel uit van de uitvoering van het Europees beleid inzake verkeersveiligheid.


Cela faisait longtemps déjà que la taxe wallonne sur les pylônes était contestée, non seulement parce qu'il s'agissait d'un énième transfert de la Flandre à la Wallonie mais aussi parce que cette taxe régionale hypothéquait lourdement l'innovation, le développement de nouvelles technologies (5G), voire la performance des réseaux actuels.

De Waalse pyloontaks was al langer omstreden. Niet enkel omdat het ging om een bijkomende transfer van Vlaanderen naar Wallonië, ook omdat deze gewestbelasting een zware hypotheek legde op innovatie, op de uitrol van nieuwe technologieën (5G) en zelfs op het prestatievermogen van de huidige netwerken.


2. Lorsqu'un bénéficiaire cesse d'appartenir à l'un des groupes de personnes protégées, le droit ultérieur aux soins médicaux pour un cas de maladie qui a débuté alors que l'intéressé faisait encore partie dudit groupe peut être limité à une période prescrite, dont la durée ne doit pas être inférieure à vingt-six semaines, étant entendu que les prestations en question ne doivent pas cesser aussi longtemps que le bénéficiaire contin ...[+++]

2. Wanneer een rechthebbende niet meer tot een van de groepen van beschermde personen behoort, kan een verdere aanspraak op geneeskundige verzorging voor een ziektegeval dat aangevangen is toen hij nog tot de bedoelde groep behoorde, beperkt worden tot een voorgeschreven periode die niet korter mag zijn dan 26 weken met dien verstande dat de geneeskundige verzorging niet mag eindigen, zolang de rechthebbende nog ziekengeld ontvangt.


Pour l'application de l'alinéa 1, 1°, c), la dénomination respecte les dimensions et proportions suivantes : a) la partie prépondérante de la dénomination est inscrite en caractères de dimensions au moins égales, aussi bien en hauteur qu'en largeur ou en épaisseur, à celles des caractères les plus grands présents dans l'étiquetage, abstraction faite des informations relatives au prix, au poids et le cas échéant à la marque commerciale, pour a ...[+++]

Voor de toepassing van lid 1, 1°, c), worden voor de benaming de afmetingen en verhoudingen zoals hieronder in acht genomen : a) het belangrijkste deel van de benaming staat afgedrukt in letters waarvan de afmetingen minstens gelijk zijn, in hoogte, breedte en dikte, aan die van de grootste letters die op de etikettering voorkomen, afgezien van de informatie over de prijs, het gewicht en, in voorkomend geval, het handelsmerk, voor zover daar expliciet gewag van wordt gemaakt in het technisch productdossier; b) de grootte van de hoofdletter van de letter gebruikt voor het belangrijkste deel van de benaming is gelijk aan minstens één vijf ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 mai 2015 en cause de S. V. D. et E.P. contre A.L., G.G. et D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 235bis, § 6, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le droit à un procès équitable consacré par l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec le ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van ...[+++]


Moerman, E. Derycke et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt n° 230.075 du 2 février 2015 en cause de Raoul Thybaut et autres contre la Région wallonne, parties intervenantes : la commune d'Orp-Jauche et la SA « Bodymat », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 février 2015, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « - L'article 127, § 1, alinéa 1, 8°, du Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme, du patrimoine et de l'énerg ...[+++]

Moerman, E. Derycke en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest nr. 230.075 van 2 februari 2015 in zake Raoul Thybaut en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : de gemeente Orp-Jauche en de nv « Bodymat », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 februari 2015, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « ...[+++]


En ce qui concerne la question de savoir si ce comité peut réclamer la définition auprès du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité, je renvoie à la position que la précédente majorité, dont M. Wille faisait aussi partie, a adoptée sur ce point, à l'occasion d'une discussion sur la séparation des pouvoirs et la compétence du Comité face au pouvoir exécutif.

Wat de vraag betreft of dat comité de definitie kan opvragen bij het Ministerieel Comité voor inlichtingen en veiligheid, verwijs ik naar het standpunt dat de vorige meerderheid, waarvan de heer Wille ook deel uitmaakte, daarover heeft ingenomen, naar aanleiding van een discussie over de scheiding der machten en de bevoegdheid van het Comité versus de uitvoerende macht.


Pourtant, l'opérationnalisation de ces valises faisait aussi partie des priorités de l'UNIZO pour le Conseil des ministres spécial « Sécurité et Justice » des 30 et 31 mars derniers.

Nochtans maakte de operationalisering van die plofkoffers ook al deel uit van de UNIZO-prioriteiten voor de bijzondere ministerraad over `Veiligheid en Justitie' van 30 en 31 maart laatstleden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

principe que cela faisait aussi partie ->

Date index: 2023-12-15
w