Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposition vient compléter le texte initialement déposé " (Frans → Nederlands) :

La présente proposition vient compléter le texte initialement déposé et dont les auteurs rappellent ci les développements:

Dit voorstel vervolledigt de oorspronkelijk ingediende tekst waarvan de indieners de toelichting hier in herinnering brengen :


La présente proposition vient compléter le texte que j'avais déposé initialement et dont je rappelle ici les développements:

Dit voorstel vervolledigt de tekst die ik oorspronkelijk had ingediend en waarvan ik de toelichting hier in herinnering breng :


La présente proposition vient compléter le texte que j'avais déposé initialement et dont je rappelle ici les développements:

Dit voorstel vervolledigt de tekst die ik oorspronkelijk had ingediend en waarvan ik de toelichting hier in herinnering breng :


La présente proposition de loi reprend, sous une forme légèrement adaptée, le texte d'un projet de loi initialement déposé au Sénat au cours de la précédente législature sous la forme d'une proposition de loi, que celle-ci a adoptée et transmise à la Chambre des représentants le 5 juin 2008 (do c. Sénat n 4-606/5-6 et doc. Chambre nº 52-1231/1).

Dit wetsvoorstel herneemt — licht aangepast — de tekst van een wetsontwerp dat in de vorige zittingsperiode op 5 juni 2008 door de Senaat werd aangenomen en overgezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers (stuk Senaat nrs. 4-606/5-6 en stuk Kamer nr. 52-1231/1).


La présente proposition de loi reprend, sous une forme légèrement adaptée, le texte d'un projet de loi initialement déposé au Sénat au cours de la précédente législature sous la forme d'une proposition de loi, que celle-ci a adoptée et transmise à la Chambre des représentants le 5 juin 2008 (do c. Sénat n 4-606/5-6 et doc. Chambre nº 52-1231/1).

Dit wetsvoorstel herneemt — licht aangepast — de tekst van een wetsontwerp dat in de vorige zittingsperiode op 5 juni 2008 door de Senaat werd aangenomen en overgezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers (stuk Senaat nrs. 4-606/5-6 en stuk Kamer nr. 52-1231/1).


– (EL) J’ai voté contre le présent rapport car, comme je l’ai déjà indiqué en séance plénière, je considère que, compte tenu des graves accusations formulées dans le Sunday Times du 20 mars à l’encontre du rapporteur, M. Zoran Thaler – lequel avait initialement déposé le texte soumis par la suite au vote au sein de la commission des affaires étrangères, le 16 mars, soit avant la publication des révélations le concernant, et doit pouvoir bénéficier de la présomption d’innocence – et de l’annonc ...[+++]

– (EL) Ik heb tegen het verslag gestemd omdat ik, zoals ik al eerder heb gezegd in de plenaire vergadering, van mening ben dat deze resolutie, gelet op de ernstige aantijgingen in de Sunday Times aan het adres van de rapporteur, de heer Thaler – de oorspronkelijke indiener van de tekst die op 16 maart, dat wil zeggen alvorens voornoemde onthullingen werden gepubliceerd, in de Commissie buitenlandse zaken ter stemming werd voorgelegd – weliswaar het vermoeden van onschuld geniet, nu er een nieuwe rapporteur is benoemd, maar niet het vermoeden van geloofwaardigheid.


Notre proposition relative à l’amendement 133 prévoit une solution de compromis qui vient compléter la formule initiale de la Commission avec les conclusions du débat au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire.

In ons amendement 133 stellen we een compromis voor dat de oorspronkelijke formule van de Commissie aanvult met elementen uit het debat in de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid.


Près de trois ans après l’adoption des propositions initiales par la Commission, le Parlement et le Conseil doivent trouver un compromis sur l’ensemble des textes, comme vient de l’expliquer très bien Mme Roth.

Er zijn bijna drie jaar verstreken sinds de goedkeuring door de Commissie van de oorspronkelijke voorstellen en nu moeten het Parlement en de Raad tot een compromis komen over alle teksten, zoals mevrouw Roth zonet heel goed verwoord heeft.


Près de trois ans après l’adoption des propositions initiales par la Commission, le Parlement et le Conseil doivent trouver un compromis sur l’ensemble des textes, comme vient de l’expliquer très bien Mme Roth.

Er zijn bijna drie jaar verstreken sinds de goedkeuring door de Commissie van de oorspronkelijke voorstellen en nu moeten het Parlement en de Raad tot een compromis komen over alle teksten, zoals mevrouw Roth zonet heel goed verwoord heeft.


De plus, les amendements déposés par la commission de la pêche améliorent et complètent sensiblement à la fois la proposition initiale de la Commission et le rapport du rapporteur sur le plan des responsabilités réelles qui doivent être imparties à l’agence, sans porter préjudice par ailleurs aux compétences qui sont aujourd’hui dévolues aux États m ...[+++]

Wat de concrete taken van het Bureau betreft worden zowel het oorspronkelijke Commissie-voorstel als ook het verslag van de rapporteur aanzienlijk verbeterd en aangevuld door de amendementen van de Commissie visserij, zonder dat er getornd is aan de huidige bevoegdheden van de lidstaten.


w