Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puis répondre précisément " (Frans → Nederlands) :

Donc, en substance, même si je ne puis répondre précisément à cette question, je puis vous donner une réponse relativement sûre à partir de l’analyse statistique: c’est le moyen de renforcer la compétitivité et, en conséquence, le PIB, l’emploi, etc. de quiconque investit davantage dans ce contexte.

In essentie kan zelfs ik de vraag dus niet precies beantwoorden. Vanuit de statistische analyse kan ik u het redelijk zekere antwoord geven dat dit de manier is om het concurrentievermogen te versterken, en als gevolg daarvan ook het BBP, de banen, enzovoort van iedereen die meer investeert in deze context.


Puis-je demander à l'honorable ministre de bien vouloir répondre à une question relative à l'obligation, imposée aux assujettis à la T.V. A., de délivrer une facture à leur cocontractant et, plus précisément, à la dispense d'obligation de facturation.

Mag ik de geachte minister verzoeken mij een antwoord te geven op een vraag met betrekking tot de verplichting opgelegd aan BTW-plichtigen om aan hun medecontractant een factuur uit te reiken, en meer bepaald met betrekking tot de ontheffing van de verplichting tot facturatie.


Puis-je demander à l'honorable ministre de bien vouloir répondre à une question relative à l'obligation, imposée aux assujettis à la T.V. A., de délivrer une facture à leur cocontractant et, plus précisément, à la dispense d'obligation de facturation.

Mag ik de geachte minister verzoeken mij een antwoord te geven op een vraag met betrekking tot de verplichting opgelegd aan BTW-plichtigen om aan hun medecontractant een factuur uit te reiken, en meer bepaald met betrekking tot de ontheffing van de verplichting tot facturatie.


– (EN) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de tenter de répondre à certaines questions bien précises, puis de conclure par quelques commentaires.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil eerst antwoord geven op enkele vragen over bepaalde onderwerpen en daarna een paar slotopmerkingen maken.


Le Gouvernement est habilité à préciser les conditions et les critères auxquels les projets présentés par les candidats doivent répondre pour être recevables puis examinés ainsi que la forme et le contenu de l'avis à publier au Moniteur belge , le délai dans lequel les projets doivent être introduits et la procédure relatie à la décision à prendre au terme de l'examen de ces projets».

De Regering wordt gemachtigd om de voorwaarden en criteria te bepalen waaraan de door de kandidaten ingediende projecten moeten voldoen opdat ze ontvankelijk worden geacht en vervolgens worden onderzocht, alsook de vorm en de inhoud van het bericht dat in het Belgisch Staatsblad moet worden bekendgemaakt, de termijn waarbinnen de projecten moeten worden ingediend en de procedure betreffende de beslissing die na het onderzoeken van die projecten moet worden genomen».


Dès lors, je puis répondre à l'honorable membre que: 1. a) le cadre géographique prévu dans l'arrêté ministériel précité, ne résulte pas d'accords internationaux spécifiques mais découle du souci de concilier la précision demandée par la Commission européenne avec la pratique en matière d'autorisation de pesticides à usage non agricole; b) de ce fait, de tels accords ne doivent pas figurer parmi les considérants; 2. il ne me paraît pas souhaitable d'aller au-delà de ce que la Commission européenne demande comme ...[+++]

Vandaar dat ik aan het geacht lid kan antwoorden dat: 1. a) de geografische omschrijving in het genoemde ministerieel besluit niet voortvloeit uit specifieke internationale akkoorden maar uit de zorg om de door de Europese Commissie gevraagde precisering te verzoenen met de praktijk inzake de toelating van bestrijdingsmiddelen voor niet-landbouwkundig gebruik; b) dergelijke akkoorden dan ook niet in de «overwegingen» dienden te worden vermeld; 2. het me niet wenselijk lijkt verder te gaan dan wat de Europese Commissie zelf als precisering wenst, gezien het risico nieuwe beperkingen te creëren.


Par ailleurs, comme les travaux sur l'échange d'in- formations sont toujours dans une phase préparatoi- re, je ne puis répondre actuellement aux questions très précises posées par l'honorable membre.

Aangezien bovendien de werkzaamheden met betrekking tot de uitwisseling van inlichtingen zich nog steeds in een voorbereidende faze bevinden, kan ik op dit ogenblik niet op de zeer precieze vragen, die door het geacht lid werden gesteld, antwoorden.


C'est ainsi que l'IRPA a créé le site web Balat comprenant un dictionnaire des peintres belges avec plus de 6 000 notices biographiques et catalographiques; un inventaire du potentiel scientifique belge en histoire de l'art dont un annuaire des institutions (musées, universités, centres de documentation, etc.); un répertoire des chercheurs et des projets de recherche ainsi qu'une liste de l'ensemble des mémoires et thèses défendues dans les universités belges, etc. Pour répondre concrètement aux questions de l'honorable membre, je puis préciser ...[+++]que: 1.

Zo creëerde het KIK de website Balat die bestaat uit een woordenboek van de Belgische schilders met meer dan 6 000 biografische en catalografische beschrijvingen; een inventaris van het Belgisch wetenschappelijk potentieel inzake kunstgeschiedenis waaronder een jaarboek van de instellingen (musea, universiteiten, documentatiecentra, enz.); een repertorium van de onderzoekers en de onderzoeksprojecten alsmede een lijst van alle eindwerken en doctoraalscripties van de belgische universiteiten, enz. Als concreet antwoord op de vragen van het geachte lid, kan ik haar meedelen dat: 1.


Je puis maintenant répondre aux questions précises de l'honorable membre.

Nu kan ik het geacht lid op zijn precieze vragen antwoorden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis répondre précisément ->

Date index: 2024-04-23
w