Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoi la fiscalité porterait atteinte " (Frans → Nederlands) :

Pour des raisons fiscales, on éviter d'orienter les épargnants vers des produits d'investissement qui ne correspondent pas à leur profil de risque, sans quoi la fiscalité porterait atteinte à la législation financière, et en particulier à la directive MiFID dont le but est précisément que les institutions financières tiennent compte du profil de risque d'un client.

Bij voorkeur wordt hij om fiscale redenen niet gestuurd naar beleggingsproducten die niet passen bij zijn risicoprofiel, zoniet doet de fiscaliteit afbreuk aan de financiële wetgeving, in het bijzonder de MiFID-richtlijn die juist beoogt dat financiële instellingen rekening houden met het risicoprofiel van een cliënt.


En outre, pourriez-vous m'indiquer en quoi la remise des copies papier des questions et des réponses du candidat porterait atteinte à l'égalité entre candidats puisque l'examen a eu lieu et que chaque candidat devrait pouvoir en faire de même ?

Kan u mij zeggen op welke wijze de overhandiging van een afschrift op papier van de vragen en van de antwoorden van de kandidaat, een aantasting betekent van de gelijkheid van de kandidaten, aangezien het examen voorbij is en elke kandidaat dat kan vragen ?


Appliquée dans l'autre sensla règle doit en effet s'appliquer dans les deux sens, faute de quoi elle conduirait au rétablissement de l'ancienne procédure purement bicaméraleelle porterait atteinte aux prérogatives du Sénat, qui ne disposerait plus que d'un droit d'évocation et d'amendement en ce qui concerne les dispositions bicamérales obligatoires.

Toegepast in de andere richtingde regel moet immers in de twee richtingen spelen, zoniet leidt hij tot het herstellen van de oude zuiver bicamerale procedurezou hij dan weer leiden tot een aantasting van de prerogatieven van de Senaat die voor verplicht bicamerale bepalingen nog slechts over een evocatie- en amenderingsrecht zou beschikken.


Appliquée dans l'autre sensla règle doit en effet s'appliquer dans les deux sens, faute de quoi elle conduirait au rétablissement de l'ancienne procédure purement bicaméraleelle porterait atteinte aux prérogatives du Sénat, qui ne disposerait plus que d'un droit d'évocation et d'amendement en ce qui concerne les dispositions bicamérales obligatoires.

Toegepast in de andere richtingde regel moet immers in de twee richtingen spelen, zoniet leidt hij tot het herstellen van de oude zuiver bicamerale procedurezou hij dan weer leiden tot een aantasting van de prerogatieven van de Senaat die voor verplicht bicamerale bepalingen nog slechts over een evocatie- en amenderingsrecht zou beschikken.


Il fait valoir que la requête n'expose pas en quoi la disposition attaquée porterait atteinte à ces dispositions.

Hij doet gelden dat in het verzoekschrift niet wordt uiteengezet in welk opzicht de bestreden bepaling afbreuk zou doen aan die bepalingen.


Le Conseil des ministres conteste l'intérêt de l'ASBL « Chambre syndicale des Médecins des Provinces du Hainaut et de Namur et du Brabant wallon », qui ne démontrerait pas en quoi la loi attaquée porterait atteinte au secret médical.

De Ministerraad betwist het belang van de VZW « Chambre syndicale des Médecins des Provinces du Hainaut et de Namur et du Brabant wallon », die niet zou aantonen in welk opzicht de bestreden wet het medisch geheim zou aantasten.


Les parties requérantes ne précisent pas quelles dispositions parmi les 154 articles qui figurent au chapitre II de la loi du 25 avril 2007 modifiant le Code judiciaire impliqueraient un « recul au niveau de l'indépendance des greffiers de l'ordre judiciaire » ni en quoi chacune des dispositions en question porterait atteinte à l'indépendance des greffiers, tant par rapport à la magistrature que par rapport au pouvoir exécutif.

De verzoekende partijen zetten niet uiteen welke van de 154 artikelen die in hoofdstuk II van de wet van 25 april 2007 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek zijn opgenomen, een « achteruitgang in de onafhankelijke positie van de griffiers van de rechterlijke orde » zouden veroorzaken, noch in welk opzicht elk van de desbetreffende bepalingen de onafhankelijkheid van de griffiers, zowel ten aanzien van de magistratuur als ten aanzien van de uitvoerende macht, zouden aantasten.


Il ne précise pas non plus en quoi la disposition attaquée porterait atteinte aux droits et libertés de la minorité idéologique et philosophique dont il ferait partie.

Hij preciseert evenmin hoe de bestreden bepaling afbreuk zou doen aan de rechten en vrijheden van de ideologische en filosofische minderheid waartoe hij zou behoren.


En tant que les parties requérantes dénoncent la violation de l'article 23, alinéa 3, 1°, de la Constitution, elles n'exposent pas en quoi la disposition entreprise porterait atteinte à cette disposition constitutionnelle.

In zoverre de verzoekende partijen de schending aanvoeren van artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet, zetten zij niet uiteen in welk opzicht de bestreden bepaling afbreuk doet aan die grondwetsbepaling.


De telles mesures ne portent pas atteinte à la souveraineté des États membres en matière de fiscalité, dans la mesure où elles ne modifient ni les règles de taxation déterminant qui doit payer des taxes et par rapport à quoi, et où elles ne concernent pas les montants de la dette fiscale.

Dergelijke maatregelen doen geen afbreuk aan de soevereiniteit van de lidstaten op belastinggebied, aangezien zij niet leiden tot wijziging van de belastingvoorschriften met betrekking tot de vraag wie belasting moet betalen en hoeveel, noch zijn zij van invloed op de bedrag van de belastingschuld.


w