Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle avait consenti " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne le conflit d'intérêts, le ministre cite l'exemple d'un avocat qui intervenait régulièrement pour le compte d'une banque et qui a été désigné comme curateur dans une faillite dans laquelle la banque en question avait des intérêts considérables (elle avait consenti des prêts importants au failli).

Met betrekking tot de tegenstrijdigheid van belangen, haalt de minister het voorbeeld aan van een advocaat die regelmatig optrad voor een bepaalde bank en als curator werd aangesteld in en faillissement waarbij dezelfde bank grote belangen had (zeer belangrijke leningen van de bank aan de gefailleerde).


Ainsi, pour ne prendre qu'un exemple, supposons qu'une société belge ait consenti un prêt à une entreprise de Singapour et que les intérêts du prêt soient exemptés de toute retenue à la source à Singapour en vertu de la loi relative aux allégements fiscaux tendant à promouvoir l'expansion économique (2) : elle avait le droit, en vertu de la Convention de 1972, de déduire de son impôt des sociétés 15 % des intérêts bruts perçus (article précité).

Om maar één voorbeeld te noemen, stel dat een Belgische vennootschap een lening heeft toegestaan aan een onderneming uit Singapore en dat de interesten van die lening krachtens de wet inzake belastingverlaging ter bevordering van de economische expansie (2) in Singapore vrijgesteld zijn van inhoudingen aan de bron, dan had die Belgische vennootschap krachtens de overeenkomst van 1972 het recht om 15 % van het brutobedrag van de ontvangen interesten af te trekken van haar vennootschapsbelasting (voornoemd artikel).


Lors du dépôt de l'instrument de ratification de la Convention européenne d'extradition, la Belgique avait fait, à l'article 14, la déclaration suivante : « La Belgique considère que la règle de la spécialité n'est pas applicable lorsque la personne réclamée par elle aura consenti expressément à être poursuivie et punie de quelque chef que ce soit et ce devant l'autorité judiciaire de l'État requis, si cette possibilité est prévue dans le droit de cet État.

Naar aanleiding van de neerlegging van de akte van bekrachtiging van het Europese Uitleveringsverdrag heeft België ter attentie van artikel 14 de volgende verklaring afgelegd : « België is van oordeel dat het specialiteitsbeginsel niet toepasselijk is, wanneer de betrokken persoon uitdrukkelijk toegestemd heeft om op om het even welke grond vervolgd en gestraft te worden door de gerechtelijke overheid van de aangezochte staat, indien deze mogelijkheid voorzien is in het recht van deze staat.


Il rappelle qu'en 1994, elle avait déjà consenti un effort financier supplémentaire de 14 milliards de francs belges pour que les finances publiques de la Belgique restent saines.

Hij herinnert eraan dat de Vlaamse Gemeenschap reeds in 1994 een extra bijdrage ten belope van 14 miljard Belgische frank heeft geleverd om de Belgische staathuishouding gezond te houden.


Ainsi, pour ne prendre qu'un exemple, supposons qu'une société belge ait consenti un prêt à une entreprise de Singapour et que les intérêts du prêt soient exemptés de toute retenue à la source à Singapour en vertu de la loi relative aux allégements fiscaux tendant à promouvoir l'expansion économique (2) : elle avait le droit, en vertu de la Convention de 1972, de déduire de son impôt des sociétés 15 % des intérêts bruts perçus (article précité).

Om maar één voorbeeld te noemen, stel dat een Belgische vennootschap een lening heeft toegestaan aan een onderneming uit Singapore en dat de interesten van die lening krachtens de wet inzake belastingverlaging ter bevordering van de economische expansie (2) in Singapore vrijgesteld zijn van inhoudingen aan de bron, dan had die Belgische vennootschap krachtens de overeenkomst van 1972 het recht om 15 % van het brutobedrag van de ontvangen interesten af te trekken van haar vennootschapsbelasting (voornoemd artikel).


Enfin, la Commission relève que la décision de TVX Hellas de procéder à la vente des mines de Kassandra était liée à l’échec de l’investissement important qu’elle avait consenti à Olympiada, c’est-à-dire au montant de l’investissement consenti à Olympiada, et non à la valeur de Stratoni.

Ten slotte constateert de Commissie dat het besluit van TVX Hellas om de Cassandra-mijnen te verkopen, verband hield met de mislukking van zijn materiële investering in Olympias, dus met de waarde van de investering in Olympias en niet met de waarde van Stratoni.


À la même époque, TVX Hellas a interrompu ses activités en raison de l’échec des investissements qu’elle avait consentis dans le secteur de l’extraction de l’or, lorsque les permis miniers d’Olympiada ont été annulés. De ce fait, son attitude était liée uniquement à la valeur de l’investissement à Olympiada, et non à la valeur de la mine de Stratoni.

Tegelijkertijd staakte TVX Hellas zijn activiteiten vanwege de mislukking van zijn investering op het gebied van goudwinning toen de vergunningen van Olympias nietig werden verklaard. Derhalve had het gedrag van TVX Hellas alleen betrekking op de investering in Olympias en niet op de waarde van Stratoni.


C’est pourquoi la Commission considère que la décision de TVX Hellas de procéder à la vente des mines de Kassandra était liée aux mauvais résultats de l’investissement important qu’elle avait consenti à Olympiada.

Derhalve meent de Commissie dat het besluit van TVX Hellas om de Cassandra-mijnen te verkopen verband hield met de mislukking van zijn materiële investering in Olympias.


En ce qui concerne le concours visé au point f), la Commission a ouvert la procédure en raison du programme dans le cadre duquel les prêts ont été consentis, parce qu'elle a eu l'impression que ce programme avait été appliqué abusivement.

Wat maatregel f) betreft, had de Commissie de formele onderzoeksprocedure ingeleid ten aanzien van het programma op grond waarvan de leningen verstrekt werden, omdat zij de indruk had dat het programma verkeerd werd aangewend.


Lorsque, au cours de l'exécution de la convention, le risque de survenance de l'accident s'est aggravé de telle sorte que si l'aggravation avait existé au moment de la conclusion de la convention, la Caisse Commune d'Assurance aurait consenti l'assurance à d'autres conditions, elle doit, dans le délai d'un mois à compter du jour où elle a eu connaissance de l'aggravation, proposer la modification de la convention avec effet rétroactif au jour de l'aggravation.

Wanneer in de loop van de overeenkomst het risico dat het ongeval zich voordoet, zo verzwaard is dat de Gemeenschappelijke Verzekeringskas, indien die verzwaring bij het sluiten van de overeenkomst had bestaan, op andere voorwaarden zou hebben verzekerd, moet zij binnen een termijn van een maand, te rekenen vanaf de dag waarop zij van de verzwaring kennis heeft gekregen, de wijziging van de overeenkomst voorstellen met terugwerkende kracht tot de dag van de verzwaring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle avait consenti ->

Date index: 2021-07-01
w