Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir s’il valait mieux avoir » (Français → Néerlandais) :

Indépendamment du point de savoir s'il vaut mieux avoir recours à une loi pure et simple ou légiférer plus en douceur selon la technique du « comply or explain », on peut également se demander si la matière en cause doit bien être réglée dans le Code des sociétés.

Onafhankelijk van de vraag of men hier het beste werkt met pure wetgeving dan wel met « soft law » (comply or explain-techniek), rijst ook de vraag of die aangelegenheid wel in het Wetboek van vennootschappen moet worden geregeld.


Indépendamment du point de savoir s'il vaut mieux avoir recours à une loi pure et simple ou légiférer plus en douceur selon la technique du « comply or explain », on peut également se demander si la matière en cause doit bien être réglée dans le Code des sociétés.

Onafhankelijk van de vraag of men hier het beste werkt met pure wetgeving dan wel met « soft law » (comply or explain-techniek), rijst ook de vraag of die aangelegenheid wel in het Wetboek van vennootschappen moet worden geregeld.


En ce qui concerne la question de savoir s’il valait mieux avoir un véritable campus ou la solution adoptée des communautés, seul le temps nous dira quelle solution aurait dû l’emporter.

De tijd zal uitwijzen of het beter zou zijn geweest om een echte campus te creëren of dat de aangenomen oplossing van de Commissie de beste is.


Mais les événements récents ont montré qu’il valait mieux avoir une brigade de pompiers prête à intervenir contre un éventuel feu de brousse plutôt que d’attendre que l’incendie se soit déjà transformé en véritable feu de forêt avant de mettre en place cette brigade.

Maar de recente ervaring wijst uit dat je beter een brandweer paraat kunt hebben voor een mogelijke bermbrand dan dat je die brandweer pas opricht als het vuur zich inmiddels heeft uitgebreid tot een echte bosbrand.


Je m’excuse d’avoir monopolisé la parole si longtemps, Madame la Présidente, mais il y avait de nombreux arguments à aborder et j’ai trouvé qu’il valait mieux expliquer au Parlement l’opinion de la Commission.

Excuses dat ik zo lang aan het woord ben geweest, mevrouw de Voorzitter, maar er was een groot aantal amendementen en ik denk dat het goed was om het standpunt van de Commissie kenbaar te maken aan het Parlement.


À vos yeux, il valait même mieux que Sarkozy soit élu, plutôt que Royal, puisque le premier entend faire ratifier la Constitution par le Parlement, là où la seconde prétendait avoir quelque considération pour l’expression de la volonté populaire.

Voor u was het zelfs beter dat Sarkozy werd verkozen in plaats van Royal. De eerste wil namelijk de Grondwet door het Parlement laten ratificeren, terwijl de tweede wat meer consideratie leek te hebben voor de wil van het volk.


33. constate que les Indiens ont des inquiétudes concernant l'UE et souhaitent s'informer à son sujet et mieux la comprendre; se félicite du programme de bourses Erasmus Mundus, d'un montant de 33 millions d'EUR, qui doit être axé spécifiquement sur la coopération en matière scientifique et technologique, les enseignements tirés du succès de l'Inde étant susceptibles de dynamiser les résultats obtenus par l'UE s'agissant des éléments de la pyramide sous-jacente de la société de l'information, à savoir: l'éducation, la rec ...[+++]

33. neemt nota van het feit dat er onder de Indiërs bezorgdheid bestaat over de EU en dat zij deze willen bestuderen en beter leren begrijpen; verwelkomt de instelling van de Erasmus Mundus-beurzen ten bedrage van 33 miljoen euro, waarbij de nadruk met name ligt op samenwerking in wetenschap en technologie, waar lering getrokken zou kunnen worden uit het Indiase succes op dit gebied om de prestaties van de EU te versterken in de piramide die het fundament vormt van de informatiemaatschappij, namelijk: onderwijs, onderzoek en ontwikkeling en innovatie; verwelkomt de instelling van een Jean Monnet-leerstoel Europese Studies aan de Universiteit van Delhi als essentieel initiatief ter versterking van de relaties tussen de EU en India; is van oordeel dat de ins ...[+++]


Ce mécanisme évite aux utilisateurs des systèmes de paiement d'avoir à contacter les différents établissements de la chaîne de virement pour savoir lequel est responsable, ce que les banques sont beaucoup mieux à même de faire que leurs clients.

Dit mechanisme voorkomt dat gebruikers van betaalsystemen zich verplicht zien met meerdere banken in een transactieketen contact op te nemen om vast te stellen welke instelling aansprakelijk is, een procedure waarvoor de banken veel beter zijn toegerust dan hun cliënten.


Ce mécanisme évite aux utilisateurs des systèmes de paiement d'avoir à contacter les différents établissements de la chaîne de virement pour savoir lequel est responsable, ce que les banques sont beaucoup mieux à même de faire que leurs clients.

Dit mechanisme voorkomt dat gebruikers van betaalsystemen zich verplicht zien met meerdere banken in een transactieketen contact op te nemen om vast te stellen welke instelling aansprakelijk is, een procedure waarvoor de banken veel beter zijn toegerust dan hun cliënten.


Un ami qui est cadre dans une entreprise liégeoise me disait récemment qu'il valait mieux avoir cent actions de son entreprise qu'y être ouvrier.

Een vriend van me, die tot het kaderpersoneel van een Luiks bedrijf behoort, zei me dat het beter loont honderd aandelen van het bedrijf te bezitten dan er als arbeider te werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir s’il valait mieux avoir ->

Date index: 2024-11-12
w