Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses libertés voilà notre souhait " (Frans → Nederlands) :

Elle pose un second principe : ce repos hebdomadaire est le repos dominical. Normalement, c'est le dimanche qu'il doit être pris. Ceci est conforme à toutes nos traditions et aux principes généraux de notre civilisation. C'est d'ailleurs le dimanche que les enfants disposent eux-mêmes de loisirs et il est normal de souhaiter que ce soit le même jour que leurs parents disposent de liberté.

Als tweede principe geldt dat deze wekelijkse rust op de zondag valt. Normaal moet de rustdag 's zondags genomen worden. Dit stemt overeen met onze tradities en de algemene beginselen van onze beschaving. Op zondag zijn kinderen trouwens ook vrij en het is normaal te wensen dat ouders en kinderen samen vrijaf hebben.


En attendant que l'arrêt Salduz soit transposé concrètement en droit belge, il nous paraît souhaitable de prévoir aussi dès maintenant, dans notre pays, la possibilité de prolonger le délai de privation de liberté jusqu'à quarante-huit heures.

In afwachting van een concrete omzetting van het « Salduz-arrest » naar Belgisch recht, lijkt het ons raadzaam nu al in de mogelijkheid te voorzien om ook in ons land de termijn van de vrijheidsberoving tot achtenveertig uren te verlengen.


En attendant que l'arrêt Salduz soit transposé concrètement en droit belge, il nous paraît souhaitable de prévoir aussi dès maintenant, dans notre pays, la possibilité de prolonger le délai de privation de liberté jusqu'à 48 heures.

In afwachting van een concrete omzetting van het « Salduz-arrest » naar Belgisch recht, lijkt het ons raadzaam nu al in de mogelijkheid te voorzien ook in ons land de termijn van de vrijheidsberoving tot 48 uren te verlengen.


Voilà les questions que nous avons souhaité évoquer, tout en apportant notre soutien à ce projet de rapport.

Dit zijn de kwesties die wij wilden aanroeren, waarbij wij overigens onze steun betuigen aan dit ontwerpverslag.


Voila pourquoi je souhaite que la nouvelle directive m’offre une réelle liberté de choisir, en tant que consommatrice.

Daarom hoop ik dat deze nieuwe richtlijn mij als consument werkelijk vrije keuze garandeert.


Il subsiste toutefois différents aspects, que je mentionnerai par la suite, que la commission des libertés civiles a examinés, mais qui nous ont laissés quelque peu perplexes, sans toutefois gâcher notre plaisir et, partant, notre souhait que le Parlement adopte ce rapport à l’unanimité.

Ik wil echter kort enkele aspecten noemen waar wij tijdens de behandeling in de Commissie burgerlijke vrijheden vraagtekens bij hebben gezet, ofschoon die vraagtekens geen afbreuk konden doen aan onze algemene voldoening, noch aan onze aanbeveling tot unanieme goedkeuring van dit verslag door het Parlement.


Voilà notre tâche commune, une tâche dans laquelle, Monsieur le Président, je vous souhaite de réussir du fond du cœur.

Hierin vinden wij onze gemeenschappelijk taak. Met dit in gedachten, mijnheer de Voorzitter, wens ik u van harte succes.


- Voilà à quoi nous en sommes réduits: 200 mots maximum parce que les présidents de groupes ont décidé en caucus restreint que notre débat sur la liberté d’expression en serait privé!

– (FR) Zoveel ruimte wordt ons toegemeten: maximaal 200 woorden, omdat de fractievoorzitters in een achterkamertje besloten hebben dat wij in dit debat over de vrijheid van meningsuiting uitgerekend in deze vrijheid moeten worden beperkt!


L'enjeu pour le peuple birman, qui souffre depuis de longues années, et pour les pays voisins qui subissent depuis trop longtemps les problèmes liés aux réfugiés, au trafic de drogue et à l'instabilité débordant des frontières birmanes, est d'une importance capitale : une Birmanie prospère et stable, réalisant son potentiel économique, contribuant au dynamisme de la région et permettant à son peuple d'exercer ses libertés, voilà notre souhait.

Er staat bijzonder veel op het spel voor het Birmaanse volk, dat al jaren lijdt, en voor de buurlanden die al veel te lang geconfronteerd worden met problemen rond vluchtelingen, grensoverschrijdende drugsmokkel en instabiliteit. Wij wensen de totstandkoming van een welvarend en stabiel Birma, dat zijn economisch potentieel realiseert, bijdraagt tot het dynamisme in de regio en de bevolking haar rechten laat uitoefenen.


À la suite des événements qui ont ébranlé notre pays, le souhait unanime du Parlement fut de ne plus confier la décision de mise en liberté conditionnelle au pouvoir politique – à savoir au ministre de la Justice – mais de désigner un organisme indépendant, la Commission des mises en liberté conditionnelle, ceci dans l’attente des tribunaux d’application des peines.

Als gevolg van de gebeurtenissen die ons land teisterden was het de unanieme wens van het parlement om over de voorwaardelijke invrijheidsstelling niet meer door de politieke overheid – de minister van Justitie – maar door een onafhankelijk orgaan, met name de Commissie voor de voorwaardelijke invrijheidsstelling - te laten beslissen, in afwachting van de strafuitvoeringsrechtbanken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses libertés voilà notre souhait ->

Date index: 2022-02-06
w