Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte sera maintenant envoyé » (Français → Néerlandais) :

Après son adoption par le Comité des Ministres à la majorité prévue à l'article 20.d du Statut du Conseil de l'Europe, et à l'unanimité par les Etats Parties ayant le droit de siéger au Comité des Ministres, le texte sera envoyé aux Parties pour acceptation.

Na goedkeuring door het Comité van Ministers bij meerderheid, zoals voorzien in artikel 20 d van het Statuut van de Raad van Europa, en met unanimiteit van de Lidstaten die gerechtigd zijn te zetelen in het Comité van Ministers, zal de tekst ter aanvaarding verzonden worden naar de Partijen.


Dès qu’un accord sera intervenu à ce niveau, le texte sera présenté au Conseil des ministres en vue d’être envoyé au Conseil d’État pour avis.

Van zodra een akkoord op politiek vlak wordt bereikt, zal het worden voorgelegd aan de ministerraad met het oog op de verzending naar de Raad van State voor advies.


Dès que cet avis sera rendu, le texte devra encore être envoyé pour avis aux autres services concernés.

Eens dit advies verleend wordt, zal de tekst nog naar de andere betrokken diensten worden gestuurd voor hun advies.


8. On peut assurément regretter que la Chambre des représentants n'ait pas associé les Gouvernements de région, car le Sénat va maintenant devoir organiser cette association dans le cadre de la procédure bicamérale partielle avec comme conséquences que l'on sera tenu par des délais stricts et quen outre la Chambre ne sera même pas obligée d'adhérer au texte amendé par le Sénat tel qu'il pourrait résulter de l'association des Gouver ...[+++]

8. Terecht kan worden betreurd dat de Kamer van Volksvertegenwoordigers niet is overgegaan tot het betrekken van de Gewestregeringen, aangezien de Senaat deze betrokkenheid alsnog zal moeten organiseren in het raam van de gedeeltelijke bicamerale procedure. Dit betekent dat een en ander niet alleen aan strikte termijnen is gebonden, maar dat de Kamer het niet noodzakelijk eens hoeft te zijn met de door de Senaat geamendeerde tekst die zou kunnen voortvloeien uit het betrekken van de Gewestregeringen bij de bespreking van het ontwerp.


8. On peut assurément regretter que la Chambre des représentants n'ait pas associé les Gouvernements de région, car le Sénat va maintenant devoir organiser cette association dans le cadre de la procédure bicamérale partielle avec comme conséquences que l'on sera tenu par des délais stricts et quen outre la Chambre ne sera même pas obligée d'adhérer au texte amendé par le Sénat tel qu'il pourrait résulter de l'association des Gouver ...[+++]

8. Terecht kan worden betreurd dat de Kamer van Volksvertegenwoordigers niet is overgegaan tot het betrekken van de Gewestregeringen, aangezien de Senaat deze betrokkenheid alsnog zal moeten organiseren in het raam van de gedeeltelijke bicamerale procedure. Dit betekent dat een en ander niet alleen aan strikte termijnen is gebonden, maar dat de Kamer het niet noodzakelijk eens hoeft te zijn met de door de Senaat geamendeerde tekst die zou kunnen voortvloeien uit het betrekken van de Gewestregeringen bij de bespreking van het ontwerp.


Le texte sera bientôt envoyé aux représentants des plus hautes autorités de l’UE, dont M. Pöttering.

Binnenkort zal de tekst van deze resolutie verstuurd worden naar vertegenwoordigers van de hoogste organen van de EU, waaronder ook de heer Pöttering.


Une fois que l’accord aura été paraphé, il y aura la traduction, il y aura le contrôle des juristes linguistes, et ensuite, le texte sera envoyé au Conseil pour signature et au Parlement pour ratification.

Wanneer er eenmaal wordt geparafeerd, dan hebt u de vertaling, dan hebt u de controle door de juristen-linguïsten, en vervolgens gaat de overeenkomst naar de Raad om ondertekend te worden en naar het Parlement om geratificeerd te worden.


Cela ne va pas de soi car l’équilibre atteint au niveau des différentes parties et des différentes exigences au mois d’août doit se retrouver tel quel dans un texte qui sera maintenant un texte juridique et, évidemment, cela suppose un peu de travail.

We doen ons best, maar dit gaat niet vanzelf omdat de balans die in augustus tussen de verschillende partijen en eisen is gevonden, als zodanig terug moet komen in wat nu een juridische tekst moet gaan worden, wat uiteraard het nodige werk kost.


Le texte modifié en fonction des remarques sera immédiatement envoyé au Palais, puis au président de la Chambre.

De op grond van de opmerkingen gewijzigde tekst zal onmiddellijk naar de Koning en nadien naar de voorzitter van de Kamer worden gezonden.


J'espère maintenant que ce texte sera rapidement voté par la Chambre.

Ik hoop nu dat deze tekst vlug door de kamer zal worden goedgekeurd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte sera maintenant envoyé ->

Date index: 2024-04-27
w