Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toute crainte aussi infondée fût-elle » (Français → Néerlandais) :

1.4. Il est ainsi clair que les États membres ont voulu écarter toute crainte, aussi infondée fût-elle, selon laquelle doter l'Union d'une Constitution signifierait se lancer dans la voie de la création d'un "super-État" centralisé, qui marquerait la fin inéluctable des États nationaux et changerait la nature de l'Union européenne.

1.4. Het is duidelijk dat de lidstaten alle vrees – hoe ongegrond ook - hebben willen uitbannen, dat een Grondwet voor de Unie zou betekenen dat deze zich zou ontwikkelen tot een gecentraliseerde “superstaat”, hetgeen het onherroepelijke einde zou inluiden van de nationale staten en de aard van de Europese Unie zou wijzigen.


Alors que le ministre des Affaires sociales devait auparavant approuver toute modification des statuts, aussi marginale fût-elle, cette compétence est maintenant donnée à l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales des mutualités.

Waar voorheen de minister van Sociale Zaken elke statutenwijziging, hoe marginaal ook, moest goedkeuren, wordt die bevoegdheid nu toegekend aan de controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen.


Elle aurait aussi pour effet d’éliminer toute crainte éventuelle qu’après l’opération Liberty Global puisse empêcher ses concurrents de la télévision payante d’avoir un accès effectif à une chaîne de cinéma premium.

Hierdoor zou ook het vermeende bezwaar worden weggenomen dat Liberty Global haar concurrenten op het gebied van retailbetaaltelevisie na de fusie daadwerkelijke toegang tot een premiumfilmzender zou kunnen ontzeggen.


b) il est en outre essentiel que les organisations représentatives des travailleurs soient directement informées de toutes les questions qui sont examinées au sein du conseil d'administration et qu'elles participent aussi à cet examen, fût-ce sans pouvoir de décision.

b) bovendien is het belangrijk dat de werknemersorganisaties rechtstreeks geïnformeerd zijn over alle aangelegenheden die in de raad van bestuur worden besproken, en dat zij daaraan ook participeren, zij het dat zij er geen beslissingsbevoegdheid moeten hebben.


Ce fut, en effet, une victoire historique, pas seulement pour le respect de la vie privée et des libertés des citoyens européens et au-delà, mais ce fut aussi un pas franchi pour les pouvoirs du Parlement européen, en même temps que ce fut un grand moment de courage et d'audace de notre rapporteur, Jeanine Hennis-Plasschaert, que je voudrais saluer tout particulièrement dans sa détermination à quelques semaines d'une échéance importante pour elle.

Daarnaast was het een keerpunt als het gaat om de bevoegdheden van het Europees Parlement, en een groots moment van heldhaftigheid van onze rapporteur, mevrouw Hennis-Plasschaert, die ik wil complimenteren met haar vastberadenheid luttele weken vóór een voor haar zo belangrijke datum.


Elle existe dans tous nos pays et la stigmatisation constitue une violation des droits de l'homme, même si elle est non voulue. Elle provient de la crainte qu'engendre l'ignorance, mais elle est tout aussi dommageable pour l'individu que n'importe quelle autre forme de violation.

Stigmatisering is een schending van de mensenrechten, die dan onopzettelijk mag zijn en voortvloeit uit angsten die op onwetendheid berusten, maar is even schadelijk voor het individu als andere vormen van misbruik.


Il est tout simplement inacceptable qu'une profession, fût-elle aussi respectable que celle des journalistes, tente de se soustraire définitivement à une éventuelle réglementation européenne la concernant.

Het is simpelweg onaanvaardbaar dat een beroepsgroep, zelfs een zo respectabele beroepsgroep als die van de journalisten, probeert voorgoed gevrijwaard te blijven van specifiek op die groep gerichte Europese regelgeving.


Il est tout simplement inacceptable qu'une profession, fût-elle aussi respectable que celle des journalistes, tente de se soustraire définitivement à une éventuelle réglementation européenne la concernant.

Het is simpelweg onaanvaardbaar dat een beroepsgroep, zelfs een zo respectabele beroepsgroep als die van de journalisten, probeert voorgoed gevrijwaard te blijven van specifiek op die groep gerichte Europese regelgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute crainte aussi infondée fût-elle ->

Date index: 2024-08-24
w