Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaut mieux diviser " (Frans → Nederlands) :

Une restriction ne s'impose qu'à l'égard du Brabant pour ce qui est des archives à caractère régional, en ce sens qu'il vaut mieux ne pas diviser les fonds d'archives qui se sont constitués historiquement avant la scission de cette province.

Alleen voor de regionaal gebonden archivalia met betrekking tot Brabant dient zich een nuancering aan, in die zin dat het historisch gegroeide archiefbestand zoals het vóór de splitsing tot stand kwam het best gegroepeerd blijft.


Une restriction ne s'impose qu'à l'égard du Brabant pour ce qui est des archives à caractère régional, en ce sens qu'il vaut mieux ne pas diviser les fonds d'archives qui se sont constitués historiquement avant la scission de cette province.

Alleen voor de regionaal gebonden archivalia met betrekking tot Brabant dient zich een nuancering aan, in die zin dat het historisch gegroeide archiefbestand zoals het vóór de splitsing tot stand kwam het best gegroepeerd blijft.


5) Le secrétaire d'État convient-il qu'aujourd'hui, rassembler vaut bien mieux que diviser et que ses propos étaient particulièrement blessants pour des groupes importants de notre société?

5) Is de staatssecretaris het met mij eens dat we vandaag veeleer moeten verbinden in plaats van verdelen en dat zijn uitspraken bijzonder kwetsend waren voor belangrijke groepen in onze samenleving?


2. À l'article 2 en projet, mieux vaut remplacer la division en « a) », « b) », « c) », etc. par une division en « 1º », « 2º, « 3º, etc.

2. In het ontworpen artikel 2 wordt de indeling in « a) », « b) », « c) », enzovoort beter vervangen door een indeling in « 1º », « 2º », « 3º », enzovoort.


Pour éviter toute incertitude à cet égard, mieux vaut diviser l'article en deux paragraphes, le second paragraphe comprenant les actuels alinéas 4 à 7.

Om alle onzekerheid in dit verband te weren, is het beter het artikel in te delen in twee paragrafen, waarbij de tweede paragraaf het huidige vierde tot zevende lid omvat.


Plutôt que d'insérer un nouveau titre IVbis dans le livre II de la quatrième partie du Code judiciaire, mieux vaut diviser l'actuel titre IVbis en différents chapitres, l'un consacré aux dépens proprement dits et l'autre consacré aux frais répétibles.

Het zou beter zijn, in plaats van een nieuwe titel IVbis in te voegen in boek II van deel IV van het Gerechtelijk Wetboek, de huidige titel IVbis onder te verdelen in verscheidene hoofdstukken, waarvan de ene gewijd is aan de eigenlijke gerechtskosten, en de andere aan de terugvorderbare kosten.


Absolument tous les ministres du développement, tous les premiers ministres européens, tous, sans exception, sont d'accord pour dire "il vaut mieux diviser le travail, il faut faire plus de coordination pour être cohérents, etc".

Iedere afzonderlijke minister voor ontwikkelingssamenwerking in Europa, zonder uitzondering, is van mening dat er een betere arbeidsverdeling moet komen, meer samenwerking om de cohesie veilig te stellen.


Au lieu de diviser l'article 2 du projet en deux paragraphes, mieux vaut consacrer un article supplémentaire, relatif à la modification apportée à l'article 27, § 3, de l'arrêté royal du 22 juin 1998, précité.

In plaats van artikel 2 van het ontwerp te verdelen in twee paragrafen, zou het beter zijn een extra artikel te wijden aan de wijziging die wordt aangebracht in artikel 27, § 3, van het voormelde koninklijk besluit van 22 juni 1998.




Anderen hebben gezocht naar : sens qu'il vaut     qu'il vaut mieux     pas diviser     rassembler vaut     vaut bien mieux     mieux que diviser     mieux vaut     mieux     remplacer la division     cet égard mieux     mieux vaut diviser     code judiciaire mieux     dire il vaut mieux diviser     deux paragraphes mieux     lieu de diviser     vaut mieux diviser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaut mieux diviser ->

Date index: 2023-02-21
w