Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vigueur cette prolongation serait suivie » (Français → Néerlandais) :

Cette demande a été modifiée le 19 novembre 2013, le Portugal ayant alors demandé une prolongation de six mois de la décision 2009/831/CE, jusqu'au 30 juin 2014, pour qu'elle coïncide avec celle des lignes directrices concernant les aides d'État à finalité régionale en vigueur; cette prolongation serait suivie d'une nouvelle prolongation couvrant la période allant du 1er juillet 2014 au 31 ...[+++]

Op 19 november 2013 hebben de Portugese autoriteiten hun verzoek gewijzigd, in die zin dat zij verzochten om een verlenging van Beschikking 2009/831/EG voor een periode van zes maanden tot en met 30 juni 2014, zodat deze zou samenvallen met de huidige richtsnoeren inzake regionale steun, gevolgd door een nieuwe verlenging voor de periode van 1 juli 2014 tot en met 31 december 2020.


Le Conseil a dès lors décidé que l'entrée en vigueur du Traité serait suivie d'une décision visant à maintenir la nomination d'un commissaire par État membre.

De Raad heeft dus besloten dat wanneer het Verdrag in werking treedt er zal worden overgegaan tot een beslissing die het behoud van één commissaris per lidstaat voorziet.


Le Conseil a dès lors décidé que l'entrée en vigueur du Traité serait suivie d'une décision visant à maintenir la nomination d'un commissaire par État membre.

De Raad heeft dus besloten dat wanneer het Verdrag in werking treedt er zal worden overgegaan tot een beslissing die het behoud van één commissaris per lidstaat voorziet.


Cette première phase de négociation informelle serait inscrite dans la loi et serait suivie d'un second délai pour l'ouverture des opérations -par exemple dans un délai de deux mois.

Deze eerste informele onderhandelingsfase zou worden opgenomen in de wet en worden gevolgd door een tweede termijn voor de opening van de werkzaamheden — bijvoorbeeld binnen een termijn van twee maanden.


Si tout se déroule comme prévu, cette recommandation ne serait suivie que dans le cadre de la mise en place de l'e-HR interdépartemental.

Als alles volgens plan verloopt zou deze aanbeveling pas opgevolgd worden in het kader van de invoering van het interdepartementale e-HR.


3. Lorsque le droit de l’État d’exécution exige une confirmation régulière de la nécessité de prolonger le suivi des mesures de contrôle, l’autorité compétente de cet État peut demander à l’autorité compétente de l’État d’émission de donner cette confirmation, en lui accordant un délai raisonnable pour répondre à cette demande.

3. Indien het recht van de tenuitvoerleggingsstaat een periodieke bevestiging van de noodzaak van het voortduren van het toezicht op de naleving van de toezichtmaatregelen vereist kan de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat om een dergelijke bevestiging verzoeken, met opgave van een termijn die redelijkerwijs nodig is om op dit verzoek te antwoorden.


C. L'article 42, § 2, alinéa 1, de la loi du 27 avril 2007, interprété en ce sens que les articles 229 et 231 (et 232) anciens du Code civil qui y sont mentionnés restent applicables non seulement aux actions (principales et reconventionnelles) en divorce intentées avant l'entrée en vigueur de la loi du 27 avril 2007 (pour autant qu'un jugement définitif n'ait pas encore été prononcé au moment de l'entrée en vigueur de cette loi) mais également ...[+++]

C. Schendt artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007, aldus begrepen dat de aldaar aangehaalde oude artikelen 229 en 231 (en 232) van het Burgerlijk Wetboek verder van toepassing blijven, niet enkel op de (hoofd- en tegen)vorderingen tot echtscheiding die werden ingeleid vóór de inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 (en voorzover er bij de inwerkingtreding van die wet nog geen eindvonnis was uitgesproken), maar eveneens op de na de inwerkingtreding van deze wet ingeleide tegenvorderingen tot echtscheiding, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre aldus een verschil in behandeling zou worden ingesteld tus ...[+++]


Au moment de l’adoption de la décision 2003/93/CE, le Conseil et la Commission sont convenus que cette décision serait suivie d’une proposition de la Commission relative à une décision du Conseil autorisant les États membres à ratifier la convention ou à y adhérer, dans l’intérêt de la Communauté, en temps utile.

De Raad en de Commissie zijn bij de aanneming van Beschikking 2003/93/EG overeengekomen dat deze beschikking zou worden gevolgd door een voorstel van de Commissie voor een beschikking van de Raad waarbij de lidstaten worden gemachtigd het verdrag in het belang van de Gemeenschap ten gepaste tijde te bekrachtigen of in het belang van de Gemeenschap daartoe toe te treden.


On peut supposer que cette tendance serait suivie par les autres producteurs communautaires.

Redelijkerwijs kan worden aangenomen, dat ook de andere producenten van de Gemeenschap deze tendens zullen volgen.


Cette commission serait suivie, les 8 et 9 mars, d'une réunion exceptionnelle de l'Assemblée générale, consacrée à cette matière, mais qui ne produirait pas un texte différent du rapport publié voici dix ans.

De Commissie wordt op 8 en 9 maart gevolgd door een bijzondere bijeenkomst van de Algemene Vergadering gewijd aan deze materie, maar die geen andere tekst zal voortbrengen dan het tien jaar geleden verschenen verslag.


w