Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voilà pourquoi cette » (Français → Néerlandais) :

Voilà pourquoi dans cette négociation, nous serons particulièrement attentifs aux conséquences de la décision britannique de sortir de l'union douanière et à tout ce qui risquerait, d'une manière ou d'une autre, de fragiliser le dialogue et la paix.

Daarom zullen wij – en zal ikzelf – tijdens deze onderhandelingen bijzondere aandacht hebben voor de gevolgen van het besluit van het Verenigd Koninkrijk om de douane-unie te verlaten en voor alles dat, op wat voor wijze dan ook, de dialoog en de vrede kan verzwakken.


Voilà pourquoi cette recherche doit être entourée des plus grandes précautions possible et soumise à des conditions strictes.

Dergelijk onderzoek dient daarom met de grootst mogelijke voorzorgen en strikte voorwaarden te worden omgeven.


Voilà pourquoi certains membres du Parlement flamand ont insisté pour que le ministre de la Justice fournisse des éclaircissements sur la justification de cette exigence linguistique.

Daarom werd er in het Vlaams Parlement voor gepleit dat de minister van Justitie duidelijkheid zou verschaffen omtrent de verantwoording van deze taalkennisvereiste.


Voilà pourquoi il appelle les partis flamands à s'interroger sur cette étape.

Daarom roept hij de Vlaamse partijen op om zich te beraden over deze stap.


Voilà pourquoi l'amendement 120 prévoit d'associer cette compétence aux compétences culturelles que les Communautés détiennent déjà.

Daarom voorziet amendement 120 er dan ook in die bevoegdheid te laten aansluiten bij de culturele bevoegdheden die de gemeenschappen reeds hebben.


Voilà pourquoi, je le dis aussi à Jean–Paul Gauzès qui évoquait les agences de notation, nous inscrivons cette action, le point particulier de cette séance de nuit, tout ce que nous faisons patiemment semaine après semaine, dans le grand chantier de la gouvernance financière et économique européenne, et nous ne sommes pas au bout de nos efforts.

Daarom – en dit zeg ik ook tegen Jean–Paul Gauzès, die de kredietbeoordelaars ter sprake bracht – hebben wij dit optreden inbegrepen, het specifieke onderwerp van deze bijeenkomst van vanavond, alles wat wij geduldig, week na week, doen ten behoeve van het grote project van het Europees economisch en financieel bestuur, en we zijn nog niet klaar.


Voilà pourquoi il importe maintenant, pendant cette présidence, de développer cette idée de partenariat avec l’Est, de nous tourner vers l’Est et les Balkans, parce qu’ils constituent actuellement les lignes de démarcation au sein de l’Union européenne, à cause non seulement de l’instabilité politique, mais également de notre interdépendance concernant l’énergie et l’activité économique.

Daarom is het nu belangrijk dat tijdens het voorzitterschap het concept van partnerschap met het Oosten wordt uitgebreid en dat we naar het Oosten en de Balkan kijken omdat de breuklijnen binnen de Europese Unie momenteel door die regio's lopen, niet alleen vanwege de politieke instabiliteit, maar ook vanwege onze onderlinge afhankelijkheid als het gaat om energie en economie.


Il est inutile de pinailler sur les conséquences juridiques si nous ne nous penchons pas en même temps sur les définitions. Voilà ce que nous devons faire, voilà pourquoi cette directive constitue une première étape, et voilà pourquoi je ne saisis pas la raison de la critique.

Het levert niets op wanneer we wat prutsen aan de strafmaat, we moeten ook de definities uitwerken. Deze richtlijn is een eerste stap!


Voilà pourquoi nous interpellons les États membres de l’UE et les institutions internationales et faisons appel au bon sens et à la compréhension. Voilà aussi pourquoi nous autres, membres de la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports, présentons cette question orale au Conseil.

Ik denk dat we op alle lidstaten van de Europese Unie en op andere internationale instellingen een beroep moeten doen, we moeten een beroep doen op het gezond verstand en het begrip. Daarom heeft de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs, media en sport besloten om deze mondelinge vraag aan de Raad te stellen.


Voilà pourquoi j'ai demandé à la commission de rejeter cette proposition.

Daarom heb ik de commissie gevraagd dit voorstel te verwerpen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà pourquoi cette ->

Date index: 2024-04-27
w