Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais aussi rappeler notre " (Frans → Nederlands) :

Je voudrais aussi rappeler notre respect et notre reconnaissance envers la Hongrie, qui fut le premier pays à avoir le courage d’ouvrir ses frontières.

Bovendien wil ik nog eens eer bewijzen en dank zeggen aan de Hongaren, die als eersten zo moedig waren om de landsgrenzen te openen.


En réponse à votre question n° 595, je voudrais vous rappeler la réponse précédente déjà donnée à la question n° 494 du 21 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 52, p. 264. Je voudrais toutefois souligner que cette réponse portait sur l'ensemble de notre Service public fédéral et n'avait pas uniquement trait à la DG Indépendants, qui ne dispose d'ailleurs pas d'un parc automobile.

In antwoord op uw vraag nr. 595 wens ik u te herinneren aan vorig antwoord reeds gegeven op vraag nr. 494 van 21 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 52, blz. 264. Ik wens evenwel te benadrukken dat dit antwoord gold voor het geheel van onze Federale Overheidsdienst en niet enkel voor het departement DG Zelfstandigen die trouwens over geen wagenpark beschikt.


Notre pays a également coparrainé la résolution du Conseil qui a prolongé le mandat du rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran. 3. Je voudrais rappeler - encore une fois - qu'il y a déjà des mesures restrictives de l'Union européenne en vigueur contre l'Iran à cause de la situation des droits de l'Homme dans le pays.

Daarnaast heeft ons land de resolutie van de Mensenrechtenraad gecosponsord die het mandaat van de speciale rapporteur voor de mensenrechtensituatie in Iran heeft verlengd. 3. Ik wil u er - nogmaals - aan herinneren dat er reeds EU-sancties van kracht zijn tegen Iran vanwege de mensenrechtensituatie in het land.


En ce qui concerne la déclaration de pourvoi, la mesure était justifiée comme suit : « La règle, qui contribue certes à limiter le droit qu'a tout accusé de se défendre lui-même inscrit à l'article 6, § 3, c, de la Convention européenne des droits de l'homme, ne paraît pas déraisonnable au regard des exigences de bon fonctionnement de la justice. Elle doit permettre d'éviter que le pourvoi en cassation soit introduit à la légère. L'avocat, par ailleurs, est à même d'attirer l'attention de la partie concernée sur le caractère spécifique de cette voie de recours, qui ne conduit pas à un troisième degré de juridiction. Il est aussi mieux placé que le ...[+++]

In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet tot rechtspraak in derde aanleg leidt. Hij is ook beter geplaatst dan de particulier om de partijen te identificeren teg ...[+++]


1. Je voudrais d'abord commencer par rappeler que des mesures strictes sont d'application dans notre pays pour assurer une utilisation sans danger des produits phytopharmaceutiques.

1. Ik zou eerst eraan willen herinneren dat er strikte maatregelen van toepassing zijn in ons land om een veilig gebruik van gewasbeschermingsmiddelen te verzekeren.


En outre, je voudrais aussi rappeler à la Commission et au Conseil ma demande les invitant à traiter à l’échelle internationale la violence à l’égard des femmes dans la dimension des violations des droits de l’homme à caractère sexiste, en particulier dans le contexte des accords d’association bilatéraux et des accords commerciaux internationaux en vigueur ou en cours de négociation, comme l’évoque également mon rapport sur les féminicides, je tiens aussi à demander à la commissaire si elle peut être un peu plus concrète à ce sujet.

Verder wil ik de Commissie en de Raad ook herinneren aan mijn verzoek om geweld tegen vrouwen in de genderdimensie van mensenrechtenschendingen internationaal aan te pakken, met name in het kader van de bilaterale associatieovereenkomsten en internationale handelsovereenkomsten die gesloten en in voorbereiding zijn. Dit is ook beschreven in mijn verslag over vrouwenmoord en ik wil de commissaris vragen of ze hierover iets concreter kan zijn.


Je voudrais vous rappeler notre précédent débat consacré aux phoques, les mesures radicales et la réaction par rapport à la chasse à la baleine, les questions relatives à la chasse non durable, notamment au printemps, et les mesures que nous avons prises pour la première fois en tant que Commission, avec des mesures de sécurité destinées à empêcher précisément ces situations.

Ik herinner u aan het debat over zeehonden dat wij zojuist hebben gevoerd, maar ook aan de zeer drastische maatregelen voor de walvisjacht en aan de reactie die wij daarop hebben gekregen, aan de vraagstukken inzake duurzame jacht, zeer zeker in de lentetijd, en de conservatoire maatregelen die wij als Commissie voor het eerst genomen hebben juist om dergelijke toestanden te voorkomen.


Néanmoins, je voudrais aussi acter notre soutien en faveur des règlements en matière de commerce et d’aide pour la partie nord de Chypre, plutôt que le libellé de l’amendement 1, ainsi que notre opposition de longue date contre l’inscription de dépenses militaires dans le budget communautaire.

Ik wil echter ook onze steun laten optekenen voor de handels- en hulpverordeningen voor Noord-Cyprus, in plaats van de formulering in amendement 1, evenals ons aloude verzet tegen het opnemen van militaire uitgaven op de begroting van de Gemeenschap.


En résumé, Monsieur le Président, je voudrais aussi rappeler que notre engagement est clair: nous nous opposons fermement à l’unilatéralisme au profit du multilatéralisme, nous préférons les actions préventives aux attaques préventives. Je voudrais ajouter qu’il ne faut pas dire que les Nations unies sont impuissantes: la Namibie, l’Afrique du Sud, le Mozambique, El Salvador, Haïti, le Nicaragua, le Cambodge, le Guatemala, le Kosovo, le Timor, la Sierra Leone, le Liberia et le Congo sont autant de preuves que l’ONU est nécessaire et i ...[+++]

Mijnheer de Voorzitter, ter afsluiting zou ik verder graag nog willen zeggen dat wij bijzonder hechten aan multilateralisme en preventieve acties tegenover unilateralisme en preëmptieve aanvallen. Zo kunnen we voorkomen dat de Verenigde Naties als een onmachtige instelling worden beschouwd: Namibië, Zuid-Afrika, Mozambique, El Salvador, Haïti, Nicaragua, Cambodja, Guatemala, Kosovo, Timor, Sierra Leone, Liberia en Congo laten immers zien dat de Verenigde Naties wel degelijk nodig en ook belangrijk zijn. Onze steun voor dit streven is dan ook nobel en legitiem.


Je voudrais dès lors rappeler explicitement l'appel lancé le 6 juillet 2000 (10) par le Ministre des Affaires sociales de l'époque aux gestionnaires des hôpitaux privés, afin d'avertir le C. P.A.S. aussi vite que possible après l'admission" ou le traitement.

Ik herhaal hier dan ook nadrukkelijk de oproep d.d. 6 juli 2000 (10) van de toenmalige minister van Sociale Zaken aan de beheerders van de privéziekenhuizen, om het O.C. M.W. zo vlug mogelijk na de opname of behandeling te verwittigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais aussi rappeler notre ->

Date index: 2021-05-27
w