Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous interveniez auprès de votre homologue français » (Français → Néerlandais) :

Dès le lendemain de cette révélation, vous avez déclaré avoir réagi auprès de votre homologue américain, John Kerry, et de l'ambassadrice des États-Unis en Belgique.

De dag nadien al zei u dat u bij uw Amerikaanse ambtgenoot John Kerry en de ambassadeur van de VS in België had gereageerd.


7. La surveillance et la sécurité de notre pays par d'autres moyens, est-elle garantie désormais par la collaboration plus forte, une mutualisation renforcée des moyens, que vous avez instaurées avec votre homologue français après les attentats de Paris en novembre 2015?

7. Wordt de veiligheid in ons land op een andere manier bewaakt, bijvoorbeeld door meer samenwerking en sharing van middelen, maatregelen die u na de aanslagen in Parijs in november 2015 samen met uw Franse ambtgenoot heeft ingevoerd?


4) Pouvez-vous expliquer en détail quels démarches concrètes vous avez entreprises, d'une part,, auprès d'Eurotransplant et d'autre part, auprès de votre homologue allemand ?

4) Kan u gedetailleerd toelichten welke concrete stappen u hieromtrent heeft gezet bij enerzijds Eurotransplant en anderzijds bij uw Duitse evenknie?


Dans ce contexte, vous avez récemment fait une déclaration commune avec votre homologue français, Manuel Valls, exprimant votre intention de renforcer les mesures de protection lors du retour des candidats européens au djihad.

In die context hebt u onlangs een gemeenschappelijke verklaring afgelegd met uw Franse collega, Manuel Valls, waarin u zei van plan te zijn om maatregelen te nemen tegenover Europese vrijwilligers voor de jihad die terugkeren naar ons land.


Conditions d'admissibilité : Diplômes requis à la date limite d'inscription : 1° les diplômes, certificats d'études ou attestations de fréquentation avec fruit de la sixième année d'enseignement général, technique, artistique ou professionnel secondaire de plein exercice, délivrés par un établissement créé, subventionné ou reconnu par l'Etat ou par l'une des Communautés; 2° le certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur, homologué ou délivré par un jury d'examen institué par l'Etat ou l'une des Communautés pour l'enseignement secondaire; 3° le diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur, homologué ou d ...[+++]

Toelaatbaarheidsvereisten : Op de uiterste inschrijvingsdatum bent u in het bezit van één van de volgende diploma's : 1° studiegetuigschriften, getuigschriften of diploma's na het slagen voor het zesde leerjaar van het algemeen, het technisch, het kunst- of het beroepssecundair onderwijs met volledig leerplan uitgereikt door een inrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van de Gemeenschappen; 2° getuigschrift van het hoger secundair onderwijs dat gehomologeerd is of uitgereikt is door de examencommissie ...[+++]


Il y a deux ans, vous interveniez auprès de votre homologue français de l'époque pour que la taxe frappant les bières de plus de 8,5 degrés d'alcool soit supprimée.

Twee jaar geleden hebt u contact opgenomen met uw toenmalige Franse collega om de belasting op bieren van meer dan 8,5 graden alcohol af te schaffen.


De nouvelles démarches ont-elles été entreprises auprès de votre homologue français depuis ma question orale nº 3-217 précitée ?

Hebt u sinds mijn eerder genoemde mondelinge vraag 3-217 nieuwe stappen ondernomen bij uw Franse ambtsgenoot ?


6. Est-il admissible à votre avis que de telles infirmières soient engagées dans des hôpitaux publics bruxellois sans avoir au préalable obtenu auprès de Selor un brevet sur leur connaissance du français et du néerlandais et, si non, que ferez-vous pour empêcher cela ?

6. Kan het volgens u dat dergelijke verpleegsters in Brusselse openbare ziekenhuizen worden aangeworven zonder eerst een brevet bij Selor over hun kennis van het Frans én het Nederlands te hebben verworven, en zo neen, wat gaat u ondernemen om dit te verhinderen ?


2. De nouvelles démarches ont-elles été entreprises auprès de votre homologue français depuis ma question n° 954 du 21 octobre 2005?

2. Heeft u sinds ik op 21 oktober 2005 mijn schriftelijke vraag nr. 954 heb ingediend, opnieuw met uw Franse ambtsgenoot onderhandeld?


S'il est vrai que la majeure partie du trajet s'effectue sur le territoire français et que le transport est dès lors du ressort des chemins de fer français, je vous demande néanmoins de bien vouloir me communiquer les informations suivantes, éventuellement après avoir consulté votre homologue français: 1.

Weliswaar loopt het grootste traject over Frans grondgebied en wordt dit verzorgd door de Franse Spoorwegen. Desalniettemin had ik graag van u vernomen eventueel na consultatie van uw Franse collega: 1.


w