Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous passez sous silence " (Frans → Nederlands) :

Si vous réussissez, vous enfermerez les pays méditerranéens dans une prison économique, où la souffrance des citoyens sera passée sous silence, alors que les pays du Nord seront contraints de payer, à jamais, une facture colossale et des taux d’intérêt bien trop élevés pour leur propre économie.

Als u hierin slaagt, sluit u de zuidelijke landen op in een economische gevangenis waarin het lijden van de bevolking ongehoord zal zijn, terwijl de noordelijke landen tot in de eeuwigheid een enorme rekening en rentetarieven moeten betalen die veel te hoog zijn voor hun eigen economieën.


Vous avez complètement passé sous silence l’état de l’Union.

U bent volledig voorbijgegaan aan de staat van de Unie.


1. a) Concernant les formations dites "d'extrémisme institutionnel" (Chapitre 2, sous-sections A et B), pouvez-vous m'éclairer quant à l'inéquité de traitement dans l'identification partidaire de celles-ci au sein dudit rapport ? b) Etant donné que la sous-section ne fait pas mention des partis d'extrême droite FN, FNB et VB lorsque la sous-section B cite le PTB, quelle est, dès lors, la définition posée par vos services à la notion d'"extrémisme institutionnel"? c) Comment expliquez-vous cette différence de traitement et le silence entourant FN, FNB e ...[+++]

1. a) Waarom wordt er in het verslag op zo een verschillende manier aangegeven bij welke politieke partijen de zogeheten institutioneel extremistische groeperingen aanleunen (hoofdstuk 2, sub A en B)? b) Onder A worden de extreemrechtse partijen FN, FNB en VB niet vermeld, terwijl de PTB wél bij naam wordt genoemd onder B. Hoe definiëren uw diensten dan wel het begrip "institutioneel extremisme"? c) Hoe verklaart u dat verschil in behandeling en hoe verklaart u dat er niet gerept wordt van het FN, het FNB en het VB?


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais remercier la présidence finlandaise pour l’engagement généreux avec lequel elle s’est attaquée à des questions d’une grande importance - l’immigration, la Constitution, le changement climatique -, même si nous espérons que vous aussi, avec votre réalisme tout nordique, vous parviendrez comme nous à la conclusion que l’énergie nucléaire ne peut rien pour résoudre le problème du changement climatique ou des émissions, comme le démontrent clairement les retards accusés par votre nouvelle centrale énergétique, ses coûts prohibitifs et les énormes difficultés que suppose sa réalisation, ainsi que tous les accidents observés ces derniers mois en plusieurs endroits de l’Union européenne et qui ont été t ...[+++]

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil het Finse voorzitterschap bedanken voor de enorme inzet waarmee het de zeer belangrijke vraagstukken heeft aangepakt – immigratie, de grondwet, klimaatverandering – ook al hopen we dat ook jullie, met helder Scandinavisch realisme, samen met ons tot de conclusie komen dat kernenergie in het geheel niets te maken heeft met het oplossen van het klimaatprobleem of de emissies, zoals duidelijk is aangetoond tijdens de vertragingen van jullie nieuwe kerncentrale, de buitensporige kosten ervan en de grote moeite die het kostte om het te volbrengen, en daarnaast de reeks gebeurtenissen die de afgelopen maan ...[+++]


Pendant des années, le gouvernement allemand a minimisé, voire passé sous silence, l’importance d’évènements tels que la guerre en Tchétchénie ou la répression des droits de l’homme en Russie. Or, quand vous voyez la fonction que M. Schröder, ancien chancelier allemand, vient de revêtir, vous comprenez aisément pourquoi le gouvernement allemand a agi de la sorte.

Als je bedenkt dat de Duitse regering bijvoorbeeld de oorlog in Tsjetsjenië en de grove schending van de mensenrechten in Rusland jarenlang heeft gebagatelliseerd of doodgezwegen en als je ziet welke functie de voormalige bondskanselier Schröder nu op zich heeft genomen, dan wordt de reden daarvoor al snel duidelijk.


- (PT) Monsieur le Commissaire, je regrette de vous dire que vous vous retranchez derrière des questions plus générales, à tel point que vous avez pratiquement passé sous silence le comportement de la multinationale Bombardier concernant la restructuration industrielle en cours de réalisation.

– (PT) Mijnheer de commissaris, ik moet u eerlijk vertellen dat ik vind dat u zich in algemeenheden verliest. En ik vind ook dat u wel erg veel begrip opbrengt voor de wijze waarop de multinational Bombardier op dit moment herstructureringen doorvoert.


- Vous passez sous silence la pression fiscale qui pesait sur les citoyens et sur les entreprises à cette époque !

- U spreekt niet over de fiscale druk waaronder burgers en ondernemingen toen gebukt gingen!


Certes, vous citez le projet de constitution européenne de la Convention, mais vous passez sous silence les enjeux liés à l'élargissement qui portera l'Europe à 25 membres le 1 mai 2004.

De regering vermeldt wel het ontwerp van de Europese grondwet van de Conventie, maar zwijgt over hetgeen op het spel staat als gevolg van de uitbreiding van Europa tot 25 lidstaten op 1 mei 2004.


Conclusion Je n'ai évoqué avec vous aujourd'hui que quelques-unes des questions brûlantes, passant sous silence l'importance capitale du marché unique, l'union monétaire et économique, le troisième pilier du traité de Maastricht, à savoir la politique en matière de justice.

Tot slot Ik heb vandaag slechts enkele brandende kwesties belicht. Ik sprak bijv. niet over het eminente belang van de ene markt, noch over de EMU, noch over de derde pijler van het Maastricht-verdrag, te weten het justitieel beleid.


- Vous faites comme si le gouvernement avait passé sous silence les décisions prises à propos des titres-services.

- U doet alsof de regering de beslissingen over de dienstencheques heeft verzwegen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous passez sous silence ->

Date index: 2023-08-27
w