Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstel had namelijk » (Néerlandais → Allemand) :

Dat voorstel had namelijk tot doel in het decreet van 30 maart 1999 een artikel 1bis in te voegen dat het beginsel vastlegde volgens hetwelk de bepalingen van het decreet van toepassing waren « onverminderd de toepassing van de Europese regelgeving en de internationale verdragen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1970/1, p. 4).

Darin war nämlich vorgesehen, in das Dekret vom 30. März 1999 einen Artikel 1bis einzufügen, mit dem der Grundsatz bestätigt werden sollte, wonach die Bestimmungen des Dekrets « unbeschadet der Anwendung der europäischen Vorschriften und der internationalen Verträge » anwendbar seien (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 1970/1, S. 4).


De Commissie heeft pas half oktober een voorstel tot wijziging van de richtlijn gepresenteerd, dat zowel een politiek als een economisch doel had, namelijk om het vertrouwen van de deposanten in de financiële markt, de grensoverschrijdende dienstverlening door banken en de regulering van de financiële markten in het algemeen te herstellen.

Erst Mitte Oktober hat die Kommission einen Vorschlag zur Änderung der Richtlinie vorgelegt, der ein ebenso politisches wie wirtschaftliches Ziel hatte, nämlich das Vertrauen der Anleger in den Finanzmarkt, das grenzüberschreitende Agieren von Banken und die Regulierung der Finanzmärkte im Allgemeinen wiederherzustellen.


Het voorstel van de Commissie, zoals dat aanvankelijk was geformuleerd, zou de visserij als geheel namelijk schade hebben berokkend. Het ging erom heek en langoustine te beschermen, maar dit voorstel had gevolgen voor de gehele vloot en er waren herstelplannen voor alle soorten in opgenomen, vooral als het om Portugal ging.

In seiner ursprünglichen Form würde der Kommissionsvorschlag im Grunde die Fischerei als Ganzes schädigen, denn um die südlichen Seehecht- und die Kaisergranatbestände zu schützen, würde man einen Wiederauffüllungsplan für alle Fischereikapazitäten, auch der portugiesischen, aufstellen, und die gesamte Fischereiflotte wäre betroffen.


Want ik weet zeker dat u, als u uw voorstellen stuk voor stuk beargumenteerd had, niet hopeloos in uw eigen ambtenarenapparaat verstrikt geraakt was. Dan had u namelijk niet de intrekking aangekondigd van het voorstel voor een besluit van de Raad om toe te stemmen in de toetreding van de Europese Gemeenschap tot het Gezamenlijk Verdrag inzake de veiligheid van het beheer van bestraalde splijtstof en inzake de veiligheid van het beh ...[+++]

Denn hätten Sie Ihre Vorschläge Stück für Stück einzeln begründet, dann – da bin ich mir sicher – hätten Sie sich nicht im Dickicht Ihrer eigenen Behörde verheddert. Dann hätten Sie nämlich nicht angekündigt, den Vorschlag für den Beschluss des Rates zur Genehmigung des Beitritts der Europäischen Gemeinschaft zum gemeinsamen Übereinkommen über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver Abfälle zurückzuziehen.


De Commissie had namelijk haar voorstel gebaseerd op artikel 133 van het EG-Verdrag, in combinatie met de eerste zin van de eerste alinea van artikel 300, lid 2, en de eerste alinea van artikel 300, lid 3 van het EG-Verdrag, terwijl u het standpunt heeft ingenomen dat toepassing van artikel 133 van het EG-Verdrag in tegenspraak zou zijn met advies 2/00 van het Europees Hof van Justitie van 6 december 2001.

Dies hatte seinen Grund darin, dass Sie die Ansicht vertraten, dass die Anwendung von Artikel 133 EG-Vertrag gegen das Gutachten 2/00 des Europäischen Gerichtshofs vom 6. Dezember 2001 verstoßen würde, obwohl die Kommission ihren Vorschlag auf Artikel 133 EG-Vertrag in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 2 Unterabsatz 1 und Artikel 300 Absatz 3 EG-Vertrag Unterabsatz 1 gründete.


3. Het Europees Parlement verwelkomde het voorstel om een verbod te leggen op het in de handel brengen en het gebruik van pentaBDE, maar had kritiek op het feit dat het voorstel geen betrekking had op de twee andere broomhoudende brandvertragers die in de handel zijn, namelijk octaBDE en decaBDE.

3. Das Europäische Parlament begrüßte den Vorschlag für ein Verbot der Vermarktung und Verwendung von PentaDBE, bemängelte aber, dass die anderen bromierten Flammschutzmittel auf dem Markt nämlich OctaBDE und DecaBDE nicht von dem Vorschlag erfasst sind.


Zoals bekend had het Comité van permanente vertegenwoordigers in maart 2000 besloten de besprekingen over het richtlijnvoorstel tot onderlinge aanpassing van de desbetreffende wetgevingen der lidstaten voorlopig op te schorten en voorrang te geven aan de bespreking van de twee andere voorstellen, namelijk het voorstel betreffende Gemeenschapsmodellen en het voorstel betreffende het Gemeenschapsoctrooi.

Wie erinnerlich, war der Ausschuss der Ständigen Vertreter im März 2000 übereingekommen, die Beratungen über den Vorschlag für eine Richtlinie zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in diesem Bereich vorläufig auszusetzen, um den Beratungen über zwei andere Vorschläge betreffend Geschmacksmuster bzw. das Gemeinschaftspatent Vorrang einzuräumen.


De Commissie had haar voorstel (13872/10) in september 2010 gepresenteerd als onderdeel van het "breedbandpakket" dat de EU moet helpen haar beloften uit de digitale agenda voor Europa (9981/1/10) waar te maken, namelijk dat elke Europeaan in 2013 toegang heeft tot basisbreedband en in 2020 tot snelle en supersnelle breedband.

Die Kommission hatte ihren Vorschlag (Dok. 13872/10) im September 2010 als Teil des "Breitbandpakets" vorgelegt, mit dem die EU dabei unterstützt werden soll, ihre in der digitalen Agenda für Europa (Dok. 9981/1/10) gemachten Zusagen einzuhalten, für alle Europäer bis 2013 grundlegende und bis 2020 schnelle und ultraschnelle Breitbanddienste verfügbar zu machen.


De Commissie had haar voorstel namelijk gebaseerd op de artikelen 43 en 100 A van het Verdrag (gezamenlijke beslissing van de Raad en het Europees Parlement), terwijl de Raad alleen artikel 43 als rechtsgrondslag wenst.

Die Kommission hatte ihren Vorschlag auf die Artikel 43 und 100 a des Vertrags (Mitentscheidung des Rates und des Europäischen Parlaments) gestützt, während der Rat nur an Artikel 43 festhielt.


Aangezien het Europese Jaar van de ouderen en de solidariteit tussen de generaties berust op een nauwe samenwerking tussen partners, had de voorstelling van de voornaamste partners in dit geval wezenlijke betekenis. Dit zijn namelijk: de Waarnemingspost, de verbindingsgroep, de Europese bejaardenbonden, en het door de Commissie opgezette netwerk van "innoverende experimenten".

Da das Europäische Jahr der älteren Menschen als Maßnahme in enger Partnerschaft durchgeführt wird, müssen natürlich auch die wichtigsten Akteure vorgestellt werden: die Beobachter und die Verbindungsgruppe, die europäischen Vereinigungen älterer Menschen und das von der Kommission geschaffene Netz "innovativer Erfahrungen".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorstel had namelijk' ->

Date index: 2023-03-01
w