Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 14
« Schenden artikel 1 van de instemmingswet van 15

Traduction de «wijzen dat in frankrijk en belgië onlangs verschillende » (Néerlandais → Allemand) :

Tevens wil ik erop wijzen dat in Frankrijk en België onlangs verschillende bedrijven die de richtlijn niet naleefden voor de rechter zijn gedaagd, en dat zelfs in een aantal gevallen, zoals bijvoorbeeld bij British Airways, het herstructureringsproces is stopgezet tot het moment waarop werd voldaan aan de bepalingen met betrekking tot raadpleging en voorlichting.

Ich möchte darauf hinweisen, dass in letzter Zeit eine Reihe von Unternehmen vor französischen und belgischen Gerichten wegen Nichteinhaltung der Richtlinie verklagt wurde, und dass in einigen Fällen, beispielsweise bei British Airways, der Umstrukturierungsprozess gestoppt wurde, bis das Gesetz zur Anhörung und Unterrichtung vollständig umgesetzt worden ist.


« Schenden artikel 1 van de instemmingswet van 15 [lees : 14] april 1965 houdende goedkeuring van de Overeenkomst van 10 maart 1964 gesloten te Brussel tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, en via die wet, de artikelen 10, § 1, en 11, § 2, c) van de Overeenkomst zelf de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre (i) zij de grensarbeiders verschillend behandelen naargela ...[+++]

« Verstossen Artikel 1 des Gesetzes vom 15. [zu lesen ist: 14] April 1965 zur Billigung des am 10. März 1964 in Brüssel unterzeichneten Abkommens zwischen Belgien und Frankreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung der Rechts- und Amtshilfe auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und - durch dieses Gesetz - die Artikel 10 Absatz 1 und 11 Absatz 2 Buchstabe c) des Abkommens selbst gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, indem (i) sie die Grenzarbeiter unterschiedlich behandeln, je nachdem, ob ihr Arbeitgeber ein privater Arbeitgeber oder ...[+++]


Een andere kwestie die te maken heeft met rechten van burgers zoals opgenomen in het Handvest is aan de orde gesteld door een zeer groot aantal mensen dat beweert dat het Duitse bureau voor de kinderbescherming, het Jugendamt in feite te veel arbitraire en discriminerende besluiten neemt, in veel gevallen in het nadeel van het kind, na het uit elkaar gaan of de scheiding van hun ouders die uit verschillende landen komen, waarbij de ouder uit Duitsland in het voordeel is, en de ouder uit een derde land, zoals Polen, ...[+++]

Ein weiteres Thema bezog sich auf die Frage der Rechte der Bürger gemäß der Charta, was von einer hohen Zahl von Menschen angesprochen wurde, die behaupten, das deutsche Jugendamt treffe zu viele willkürliche und diskriminierende Entscheidungen zum Nachteil des Kindes in vielen Fällen nach einer Trennung oder Scheidung seiner Eltern mit unterschiedlicher Staatsangehörigkeit. Der deutsche Elternteil werde bevorteilt, der andere aus einem Drittland wie Polen, Frankreich ...[+++]


Ik zou er tevens op willen wijzen dat België onlangs een parlementaire marathon heeft voltooid voor de ratificatie van het Grondwettelijk Verdrag.

Ich möchte auch darauf hinweisen, dass Belgien gerade den parlamentarischen Marathon zur Ratifizierung des Verfassungsvertrags abgeschlossen hat, denn in diesem Land musste die Zustimmung von sieben parlamentarischen Versammlungen eingeholt werden.


De wijzigingen op artikel 10 zijn in essentie een voortvloeisel van het concept dat is ingevoerd in artikel 8, waarbij de verschillende definities en concepten worden aangepast om ook betrekking te hebben op "afstandsverkopen", onduidelijkheden over "fiscale vertegenwoordigers" worden weggenomen en de procedure wordt vereenvoudigd, en lering wordt getrokken uit de ervaring die is opgedaan met een proefproject in Frankrijk en België ...[+++].

Die zu Artikel 10 vorgeschlagenen Änderungen ergeben sich im Wesentlichen aus dem durch Artikel 8 eingeführten Konzept. Es werden die verschiedenen Definitionen und Begriffe angepasst, so dass nun auch Fernverkäufe erfasst sind. Ferner werden die Unklarheiten bezüglich des „steuerlichen Beauftragten“ beseitigt, das Verfahren vereinfacht und die Erfahrungen berücksichtigt, die im Rahmen eines in Frankreich ...[+++]


­ (SV) Mijnheer de Voorzitter, het is verheugend dat Frankrijk en België onlangs het Verdrag over het Internationaal Strafhof hebben geratificeerd.

– (SV) Herr Präsident! Es ist erfreulich, daß Frankreich und Belgien in den vergangenen Tagen das Übereinkommen über den Ständigen Internationalen Strafgerichtshof ratifiziert haben.


[25] Zo zijn er onlangs nog inbreukprocedures tegen Frankrijk en België gestart wegens het ontbreken van onafhankelijke regelgeving.

[25] So wurden beispielsweise vor kurzem Vertragsverletzungsverfahren gegen Frankreich und Belgien eingeleitet, weil die Unabhängigkeit der Regulierungsbehörden nicht gegeben ist.


Deze maatregel kan verschillende functies hebben, naar gelang van de fase van de procedure waarin hij wordt toegepast: hij kan bepalend zijn voor het al dan niet instellen van strafvervolging - vaak in het kader van strafbemiddeling, strafrechtelijke transactie of strafvermindering (zie verder) - zodat een veroordeling kan worden vermeden (België ...[+++]

Die ,Arbeitsstrafe" kann je nach Verfahrensstadium mehrere Funktionen erfuellen: Sie kann - häufig in Verbindung mit einer Mediation (Täter-Opfer-Ausgleich), einer informellen Verfahrensbeendigung mit Auflagen (u. a. Diversion, siehe unten) - vor Einleitung des Hauptverfahrens erfolgen, um eine Verurteilung zu vermeiden (Belgien [176], Deutschland [177], Frankreich [178]). Sie kann als Hauptstrafe (in Belgien [ ...[+++]


-Bescherming van minimuminkomensniveaus tegen beslaglegging en afroming: verschillende lidstaten (Luxemburg, Finland, Frankrijk en België) voeren maatregelen in die beslaglegging op minimuminkomensmiddelen verbieden of beperken, bijvoorbeeld in geval van schulden, faillissement of scheiding.

-Sicherung des Mindesteinkommens bei Pfändung und Abschöpfung: Einige Mitgliedstaaten (Luxemburg, Finnland, Frankreich, Belgien) führen Regelungen ein, welche die Pfändung von Mindesteinkommen, zum Beispiel bei Verschuldung, Konkurs oder Scheidung, verbieten oder einschränken.


Enkele landen (België en Frankrijk bijvoorbeeld) wijzen op de moeilijkheidsgraad van de beoordeling van acties op dit gebied, die het gevolg is van het complexe karakter ervan en van het aantal verschillende aspecten dat in aanmerking moet worden genomen.

Einige Länder (Belgien und Frankreich z.B.) haben darauf gewiesen, dass die Bewertung von Maßnahmen in diesem Bereich aufgrund der Vielschichtigkeit und der großen Zahl der zu berücksichtigenden Aspekte schwierig ist.


w