Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zitting in luik bereikte akkoord » (Néerlandais → Allemand) :

Tijdens de zitting van 26 juli 2010 heeft de Raad onderstreept dat de EU bereid is haar steun te geven aan de komende referendumprocessen in Zuid-Sudan en Abyei, in de vorm van substantiële technische en financiële bijstand, en aan een vreedzame uitvoering van het alomvattend vredesakkoord, waarbij een akkoord wordt bereikt over post-referendumaangelegenheden en wordt toegewerkt naar regionale stabiliteit op de lange termijn.

Bei seiner Tagung am 26. Juli 2010 hat der Rat betont, dass die EU bereit sei, durch die Bereitstellung erheblicher technischer und finanzieller Hilfe die Referenden im Südsudan und in der Region Abyei sowie die friedliche Umsetzung des Umfassenden Friedensabkommens zu unterstützen, indem ein Einvernehmen über Fragen für die Zeit nach den Referenden erzielt wird und auf eine langfristige regionale Stabilität hingearbeitet wird.


In haar toelichting heeft de Commissie vooral gewezen op het tijdens de informele zitting in Luik bereikte akkoord over de regels voor steun van de lidstaten in de vorm van verzekeringsgaranties.

Die Kommission verwies bei ihren Ausführungen insbesondere auf das auf der informellen Tagung in Lüttich erzielte Einvernehmen über die Grundsätze, die für Interventionen der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Versicherungsfrage gelten sollen.


– gezien het op de informele zitting van de Raad van ministers van Buitenlandse Zaken van de EU van 7 mei 2000 op de Azoren bereikte akkoord, waarbij is besloten projecten te ondersteunen voor de oprichting van gemeenschappelijke werkgroepen van de EU en de NAVO, die zich zullen bezighouden met vraagstukken betreffende veiligheid en militaire capaciteit, met het treffen van voorzieningen om de EU in staat te stellen gebruik te maken van de militaire middelen van de NAVO en met de uitwerking va ...[+++]

– unter Hinweis auf die auf dem informellen Treffen der Außenminister der Europäischen Union vom 7. Mai 2000 auf den Azoren erzielte Vereinbarung, die Schaffung gemeinsamer Arbeitsgruppen der Europäischen Union und der NATO zu unterstützen, die Sicherheitsfragen, militärische Kapazitäten, Regelungen für die Nutzung militärischer Mittel der NATO durch die Union und die Ausarbeitung von mehr auf Dauer angelegten Vereinbarungen zwischen der Union und der NATO prüfen sollen,


– gezien het op de informele zitting van de Raad van ministers van Buitenlandse Zaken van de EU van 7 mei 2000 op de Azoren bereikte akkoord, waarbij is besloten projecten te ondersteunen voor de oprichting van gemeenschappelijke werkgroepen van de EU en de NAVO, die zich zullen bezighouden met vraagstukken betreffende veiligheid en militaire capaciteit, met het treffen van voorzieningen om de EU in staat te stellen gebruik te maken van de militaire middelen van de NAVO en met de uitwerking va ...[+++]

– unter Hinweis auf die auf dem informellen Treffen der Außenminister der Europäischen Union vom 7. Mai 2000 auf den Azoren erzielte Vereinbarung, die Schaffung gemeinsamer Arbeitsgruppen der EU und der NATO zu unterstützen, die Sicherheitsfragen, militärische Kapazitäten, Regelungen für die Nutzung militärischer Mittel der NATO durch die Union und die Ausarbeitung von mehr auf Dauer angelegten Vereinbarungen zwischen der Europäischen Union und der NATO prüfen sollen,


Zoals de voor handel bevoegde commissaris op 29 mei 2006 in de INTA-Commissie heeft verklaard, is er een goede kans dat er de komende weken een akkoord wordt bereikt, maar dan moeten alle hoofdrolspelers wel de moeilijke maar noodzakelijke stap nemen om concessies te doen en een compromis mogelijk te maken waarin voor iedereen voldoende winst zit.

Wie das für den Handelsbereich zuständige Kommissionsmitglied am 29. Mai 2006 gegenüber dem INTA-Ausschuss zum Ausdruck brachte, öffnet sich in den nächsten Wochen ein Zeitfenster für eine Einigung.


Op zijn zitting van 28 mei 2004 bereikte de Raad een politiek akkoord over dit ontwerp.

Der Rat kam bei seiner Tagung vom 28. Mai 2004 zu einer politischen Einigung über diesen Entwurf.


In aansluiting op het tijdens de zitting van de Raad van 16 juni bereikte akkoord neemt de Raad de volgende teksten aan:

Der Rat verabschiedete im Anschluß an die auf der Tagung des Rates am 16. Juni erzielte Einigung:


Bescherming van personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens Ingevolge het tijdens zijn zitting van 6 februari '95 bereikte akkoord (zie Mededeling aan de Pers, doc. 4551/95 (Presse 32)) heeft de Raad, met onthouding van de delegatie van het Verenigd Koninkrijk, definitief zijn gemeenschappelijk standpunt vastgesteld inzake de richtlijn betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die ge ...[+++]

Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten Im Anschluß an die auf der Ratstagung vom 6. Februar 1995 erzielte Einigung (vgl. Mitteilung an die Presse, Dok. 4551/95 - Presse 32) legte der Rat seinen gemeinsamen Standpunkt zu der Richtlinie zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr bei Stimmenthaltung der britischen Delegation endgültig fest.


De Raad heeft nota genomen van een verslag van Europol over terrorismebestrijding naar aanleiding van het de in de zitting van 28/29 mei 1998 bereikte akkoord dat het mandaat van Europol vanaf de datum van aanvang van de werkzaamheden wordt uitgebreid tot terrorismebestrijding; dit akkoord zou in 1999 moeten worden uitgevoerd.

Der Rat nahm den Bericht von Europol über die Terrorismusbekämpfung zur Kenntnis. Auf der Tagung vom 28./29. Mai 1998 war Einigung darüber erzielt worden, das Mandat von Europol vom Zeitpunkt der Tätigkeitsaufnahme an auf die Terrorismusbekämpfung auszudehnen, was 1999 umgesetzt werden sollte.


Akkerbouwgewassen In aansluiting op het in de zitting van november bereikte politieke akkoord heeft de Raad met eenparigheid van stemmen - met onthouding van de Britse delegatie - de verordening tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1765/92 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen aangenomen.

Landwirtschaftliche Kulturpflanzen Der Rat verabschiedete im Anschluß an das auf seiner Novembertagung erzielte politische Einvernehmen die Verordnung zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1765/92 zur Einführung einer Stützungsregelung für Erzeuger bestimmter landwirtschaftlicher Kulturpflanzen; die Annahme erfolgte einstimmig bei Stimmenthaltung der britischen Delegation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zitting in luik bereikte akkoord' ->

Date index: 2021-08-30
w