Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antwoord dienaangaande heeft » (Néerlandais → Français) :

De heer Englert antwoordt dat het niet zo eenvoudig is op deze vraag een eenduidig antwoord te geven vermits elk fertiliteitscentrum zijn eigen strategie dienaangaande heeft.

M. Englert répond qu'il n'est pas simple de donner une réponse univoque à cette question dans la mesure où chaque centre de fécondation a une stratégie propre à cet égard.


Wat de tweede opmerking betreft, verwijst de minister naar het antwoord dat zij reeds dienaangaande heeft gegeven.

En ce qui concerne la deuxième remarque, la ministre renvoie à la réponse qu'elle a déjà donnée à ce propos.


De heer Englert antwoordt dat het niet zo eenvoudig is op deze vraag een eenduidig antwoord te geven vermits elk fertiliteitscentrum zijn eigen strategie dienaangaande heeft.

M. Englert répond qu'il n'est pas simple de donner une réponse univoque à cette question dans la mesure où chaque centre de fécondation a une stratégie propre à cet égard.


Met betrekking tot de kritiek die de heer Barbeaux dienaangaande reeds heeft geformuleerd tijdens de bespreking op 8 juli 2002 van het wetsontwerp tot wijziging van de wet betreffende de afschaffing of herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, gecoördineerd op 13 maart 1991 (cf. het verslag van de heer Moens, stuk Senaat, nr. 2-1233/3, blz. 4-5), verwijst de minister naar het antwoord dat ze destijds heeft verstrekt (o. c. , blz. 4 en 8).

En ce qui concerne les critiques que M. Barbeaux a formulées à ce propos au cours de la discussion, le 8 juillet 2002, du projet de loi modifiant la loi relative à la suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'État, coordonnée le 13 mars 1991 (voir le rapport de M. Moens, doc. Sénat, nº 2-1233/3, pp. 4-5), la ministre renvoie à la réponse qu'elle a donnée à l'époque (o. c. , pp. 4 et 8).


Ofwel stelt men, in navolging van de meerderheid van rechtspraak en rechtsleer en van het antwoord van de minister van Justitie, dat de wet van 1993 een volledig autonome wet is en met andere woorden losstaat van alle mogelijke bepalingen dienaangaande. Ofwel is men de mening toegedaan, zoals de kamer van inbeschuldigingstelling, dat de wet van 1993 slechts een beperkte vorm van autonomie heeft.

Soit on estime, comme la jurisprudence et la doctrine majoritaires et comme le ministre de la Justice dans sa réponse, que la loi de 1993 est une loi totalement autonome et, en d'autres termes, qu'elle est indépendante de toutes autres dispositions en la matière soit on estime, comme la chambre des mises en accusation, que la loi de 1993 ne dispose que d'une autonomie limitée.


3. In antwoord op een eerdere schriftelijke vraag (nr. 635 van de heer Servais Verherstraeten, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 87, blz. 15260 tot 15264) werd gesteld dat graveren met het rijksregisternummer tot nu toe de meest effectieve en meest uitvoerbare vorm van registratie blijft en dat initiatieven die werken met chips of serienummers steeds te kampen hebben met een hoge kost, de noodzaak aan een bijkomende databank en niet op te leggen zijn aan buitenlandse fietsproducenten. a) Deelt u nog steeds de bovenstaande visie of meent u dat er intussen betere vormen van registratie bestaan? b) Kan u uw standpunt ...[+++]

3. Il a été dit en réponse à une question écrite antérieure (n° 635 de Monsieur Servais Verherstraeten, Questions et Réponses, La Chambre, 2004-2005, n° 87, p. 15260 à 15264) que la possibilité de faire graver le numéro d'inscription au registre national représentait jusqu'à présent le moyen le plus efficace et le plus facilement réalisable d'enregistrer un vélo et que l'expérience a montré que les initiatives qui ont recours au système de puce ou de numéro de série entraînent toujours des coûts élevés, nécessitent une banque de données supplémentaire et ne peuvent être imposées aux fabricants étrangers de vélos. a) Maintenez-vous ce point de vue ou estimez- ...[+++]


Overwegende dat de vereniging op de hoorzitting van 25 maart 2009 dienaangaande geen bevredigend antwoord heeft verstrekt;

Considérant que, lors de l'audition du 25 mars 2009, l'association n'a pas pu fournir une réponse satisfaisante à ce sujet;


Verzoeker heeft dienaangaande in antwoord op een schriftelijke vraag van het Gerecht gepreciseerd, dat het enige door de Franse autoriteiten in beslag genomen document het bankafschrift van de opname van het bedrag van 210 354 euro was, dat door de Banque Bruxelles Lambert was afgegeven aan de gemachtigde van de rekening-courant.

Le requérant a précisé à cet égard, en répondant à une question écrite du Tribunal, que le seul document saisi par les autorités françaises était le bordereau mentionnant le prélèvement des 210 354 euros, délivré par la Banque Bruxelles Lambert au mandataire du compte courant.


Indien de Emittent niet om volmachten heeft verzocht en de Raad in de samenstelling zoals voordien gemeld aan de Marktautoriteit volledig herverkozen werd, volstaat een verklaring dienaangaande als antwoord op punt 8.1 (b).

Si l'Emetteur n'a pas sollicité de procurations et que le Conseil qui avait été mentionné à l'Autorité de Marché a été réélu dans son entièreté, une indication de ce fait suffit pour satisfaire aux prescriptions du point 8.1 (b).


Ik heb de eer haar mee te delen dat ik de mening deel van mijn voorganger die een antwoord dienaangaande heeft verstrekt op dezelfde vraag respectievelijk gesteld door de senator Poullet (vraag nr. 9 van 16 november 1988, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 27, van 18 april 1989, blz. 1326) en senator de Seny (vraag nr. 9 van 19 oktober 1989, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 8, van 28 november 1989, blz. 311).

J'ai l'honneur de communiquer que je partage l'avis de mon prédécesseur qui a répondu à la même question posée respectivement par le sénateur Poullet (question n° 9 du 16 novembre 1988, voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat n° 27, du 18 avril 1989, page 1326) et par le sénateur de Seny (question n° 9 du 19 octobre 1989, voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, n° 8, du 28 novembre 1989, page 311).


w