Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien gedurende dezelfde » (Néerlandais → Français) :

77. pleit ervoor dat de lidstaten als onderdeel van het sanctiestelsel gronden vaststellen waarop personen die bij een rechterlijke beslissing met kracht van gewijsde onherroepelijk veroordeeld zijn wegens medeplichtigheid aan georganiseerde misdrijven, witwaspraktijken, corruptie, met inbegrip van die van economische of financiële aard, onverkiesbaar worden verklaard (de zogenaamde niet-verkiesbaarheid); is van mening dat deze sanctie ten minste vijf jaar van kracht moet blijven en dat het bovendien gedurende dezelfde termijn onmogelijk moet zijn om een regeringsfunctie te vervullen op gelijk welk niveau;

77. recommande aux États membres de prévoir, en tant qu'élément du système de sanctions à mettre en place en l'occurrence, l'interdiction de figurer sur des listes électorales pour quiconque fait état d'une condamnation définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment, de la corruption, y compris des délits économiques et financiers; estime que cette sanction doit s'appliquer pendant une durée d'au moins 5 ans et impliquer, pendant le même laps de temps, l'impossibilité d'accéder à une charge gouvernementale, à quelque niveau que ce soit;


74. pleit ervoor dat de lidstaten als onderdeel van het sanctiestelsel gronden vaststellen waarop personen die bij een rechterlijke beslissing met kracht van gewijsde onherroepelijk veroordeeld zijn wegens medeplichtigheid aan georganiseerde misdrijven, witwaspraktijken, corruptie of andere ernstige delicten, met inbegrip van die van economische of financiële aard, onverkiesbaar worden verklaard (de zogenaamde niet-verkiesbaarheid); is van mening dat deze sanctie ten minste vijf jaar van kracht moet blijven en dat het bovendien gedurende dezelfde termijn onmogelijk moet zijn om een regeringsfunctie te vervullen op gelijk welk niveau;

74. recommande aux États membres de prévoir, en tant qu'élément du système de sanctions à mettre en place en l'occurrence, l'interdiction de figurer sur des listes électorales pour quiconque fait état d'une condamnation définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment, de la corruption et d'autres crimes graves, y compris des délits économiques et financiers; estime que cette sanction doit s'appliquer pendant une durée d'au moins 5 ans et impliquer, pendant le même laps de temps, l'impossibilité d'accéder à une charge gouvernementale, à quelque niveau que ce soit;


In die periode werd bovendien een andere bepaling ingevoegd in koninklijk besluit nr. 20, die gedurende dezelfde periode voorzag in een verlaagd tarief van 12 % in plaats van 21 % op een totale, gecumuleerde belastbare grondslag van 50 000 euro, onder bepaalde voorwaarden, voor de bouw en de levering van een woning met een totale oppervlakte die 190 m niet oversteeg voor een huis, of 100 m voor een appartement.

À cette époque, une autre disposition a, en outre, été insérée dans l'arrêté royal nº 20, qui prévoyait, pour la même période, l'application du taux réduit de 12 % au lieu du taux de 21 % sur une base d'imposition totale cumulée de 50 000 euros, sous certaines conditions, pour la construction et la livraison d'un bâtiment d'habitation ayant une superficie totale qui n'excède pas 190 m pour une maison ou 100 m pour un appartement.


In die periode werd bovendien een andere bepaling ingevoegd in koninklijk besluit nr. 20, die gedurende dezelfde periode voorzag in een verlaagd tarief van 12 % in plaats van 21 % op een totale, gecumuleerde belastbare grondslag van 50 000 euro, onder bepaalde voorwaarden, voor de bouw en de levering van een woning met een totale oppervlakte die 190 m niet oversteeg voor een huis, of 100 m voor een appartement.

À cette époque, une autre disposition a, en outre, été insérée dans l'arrêté royal nº 20, qui prévoyait, pour la même période, l'application du taux réduit de 12 % au lieu du taux de 21 % sur une base d'imposition totale cumulée de 50 000 euros, sous certaines conditions, pour la construction et la livraison d'un bâtiment d'habitation ayant une superficie totale qui n'excède pas 190 m pour une maison ou 100 m pour un appartement.


Bovendien zullen gedurende dezelfde periode monitoren voor de tweede taal ter beschikking van de beginnelingen worden gesteld.

De plus, pendant la même période, des moniteurs de seconde langue seront mis à la disposition des débutants.


Dezelfde spreker betreurt bovendien de onnauwkeurige formulering van het voorgestelde artikel 191bis, § 1, waarin toegang wordt verleend tot het ambt van magistraat aan een advocaat met 15 jaar ervaring aan de balie die « vervolgens gedurende vijf jaar een functie heeft uitgeoefend die een gedegen kennis van het recht vereist ».

Le même membre regrette en outre l'imprécision de l'article 191bis, § 1, proposé, qui prévoit l'accès à la fonction de magistrat pour des avocats comptant 15 années d'expérience au barreau et qui ont exercé « ensuite pendant 5 ans une fonction dont l'exercice nécessite une bonne connaissance du droit ».


Door de tekst van artikel 3 bis te herformuleren ontstaat een duidelijker hiërarchie tussen de criteria die bepalend zijn voor de vereiste band: een langere verblijfplaats; een kortere verblijfplaats op voorwaarde dat het de laatste gemeenschappelijke verblijfplaats is, die bovendien dezelfde is als de huidige verblijfplaats van de verweerder; de huidige verblijfplaats van de eiser gedurende een zekere periode; de plaats waar het huwelijk is gesloten.

Les modifications apportées à l'article 3 bis visent à établir une hiérarchie plus rationnelle des critères de rattachement: une résidence prolongée; une résidence , même brève, dès lors qu'il s'agit de la dernière résidence et qu'elle est aussi la résidence actuelle du défendeur; la résidence actuelle du demandeur pour une certaine durée; le lieu de célébration du mariage.


Bovendien komt er ook een technisch instrument (een “converter”) voor de omzetting en synchronisatie van gegevens tussen SIS I+ en SIS II die gedurende zeer korte tijd zal worden gebruikt. De converter verbindt het centrale systeem van SIS I+ met het centrale systeem van SIS II, zodat beide dezelfde informatie kunnen verwerken en ervoor gezorgd wordt dat de lidstaten die al op SIS II zijn aangesloten op hetzelfde informatieniveau blijven als de andere landen die nog met SI ...[+++]

Le convertisseur connecte le système central du SIS 1+ au système central du SIS II, permettant aux deux systèmes de traiter les mêmes informations et garantissant que les États membres déjà connectés avec succès au SIS II restent au même niveau que ceux qui sont encore connectés au SIS 1+.


De inwoners van de landen die net zijn toegetreden worden bovendien beschouwd als burgers van een tweederangs gebied die gedurende een lange overgangsperiode niet dezelfde rechten zullen hebben als burgers van andere lidstaten, in het bijzonder het recht te werken of zich vestigen waar men wil.

Par ailleurs, les habitants des pays nouvellement intégrés sont considérés comme des citoyens de seconde zone, qui, pendant une longue période transitoire, n'auront pas les mêmes droits que les autres, en particulier celui de s'installer ou de travailler où bon leur semble.


De belastingplichtige kan immers een fundamenteel bezwaar hebben aangevoerd (verval, verwarring tussen twee belastingplichtigen, belasting van dezelfde inkomsten gedurende twee opeenvolgende belastingjaren, enz) en bovendien kunnen de vragen van de inspecteur volstrekt overtollig zijn.

Le contribuable peut, en effet, avoir exprimé un grief décisif (forclusion, confusion entre deux contribuables, imposition d'un même revenu pendant deux exercices successifs, etc) et, d'autre part, les questions de l'inspecteur peuvent être oiseuses.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien gedurende dezelfde' ->

Date index: 2021-01-07
w