Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief aan de belgische premier heb geschreven waarin " (Nederlands → Frans) :

Mijnheer Horáček, il wil u hierbij meedelen dat ik een brief aan de Belgische premier heb geschreven waarin ik hem om opheldering vraag over deze kwestie, en ik wil het Parlement er officieel van in kennis stellen dat, wanneer de Voorzitter van het Europees Parlement iemand voor een gesprek uitnodigt, zoals ik heb gedaan met de Dalai Lama – omdat ik hem wil ontmoeten en spreken – en dit onmogelijk wordt gemaakt vanwege de weigering om een visum af te geven, dit raakt aan onze rechten als Europese medewetgever, iets wat we niet moeten willen accepteren.

- Je vous informe, Monsieur Horáček, que j’ai écrit une lettre au Premier ministre belge lui demandant des éclaircissements sur cette affaire, et je voudrais dire à cette Assemblée de manière tout à fait officielle que, lorsque le président du Parlement européen invite quelqu’un, comme je l’ai fait pour le dalaï-lama - puisque je voulais le rencontrer et lui parler - et qu’il ne peut le faire en raison du refus d’un visa, cela porte atteinte à nos droits en tant que corps législatif de l’Europ ...[+++]


De brief van de Belgische premier, die ons is overhandigd door het Belgische voorzitterschap en waarin wordt gegarandeerd dat het Verdrag nageleefd zal worden (!) en dat het Parlement betrokken zal worden bij de toekomstige discussies, vormt in het geheel geen garantie voor een goed politiek resultaat.

La lettre du premier ministre belge qui nous est exhibée par la Présidence belge et qui garantit que le traité sera respecté (!) et le Parlement associé aux discussions à venir ne constitue en rien une garantie de bonne fin politique.


Op 12 december heeft de voorzitter van het Europees Parlement een brief met een aantal bemerkingen geschreven naar het Britse voorzitterschap, waarin de Belgische regering zich ten volle kan terugvinden.

Le 12 décembre, le président du Parlement européen a adressé un courrier à la présidence britannique contenant une série d'observations que le gouvernement belge partage totalement.


Ik zal me op enkele specifieke punten concentreren: ik heb de leden van de Europese Raad een brief geschreven waarin ik de standpunten van de Commissie heb verwoord over wat volgens mij de belangrijkste agendapunten zijn, en ik wil onze standpunten graag met u delen.

Avec votre permission, je vais me concentrer sur quelques points spécifiques: j’ai adressé aux membres du Conseil européen une lettre exposant les positions de la Commission sur ce que je considère comme les principaux points de l’ordre du jour et je voudrais vous en faire part.


Met het oog op de informele Europese Raad in Lahti van 20 oktober heb ik de staatshoofden en regeringsleiders persoonlijk een brief geschreven waarin ik de noodzaak van solidariteit heb benadrukt.

Dans la perspective du Conseil européen informel de Lahti le 20 octobre, j’ai écrit personnellement aux chefs d’État ou de gouvernement en soulignant la nécessité d’une telle solidarité.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag rechtstreeks tot commissaris Nielson willen zeggen dat ik u op 18 augustus persoonlijk een brief heb geschreven waarin ik mijn bezorgdheid heb geuit over het lot van pater Brendan Forde, een Ierse priester wiens leven momenteel groot gevaar loopt in de gecompliceerde politieke situatie die er in Colombia heerst.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de rappeler au commissaire Nielson que je lui ai écrit personnellement le 18 août pour lui faire part de ma préoccupation concernant la vie et la situation du père Brendan Forde, le prêtre irlandais dont la vie est actuellement menacée par la situation politique complexe qui prévaut en Colombie.


Omdat ik maar geen antwoord van u ontving, heb ik u op 15 juni 1992 een brief geschreven, waarin ik u aan uw belofte herinnerde.

Ne recevant rien de votre part, je vous ai écrit le 15 juin 1992 pour vous le rappeler, mais je n'ai reçu aucune réponse à ce courrier.


In verband met de regularisatie van het weddenverschil van de personeelsleden heb ik op 26 april 2002 een brief geschreven aan alle burgemeesters, waarin ik hen aanspoor de nodige instructies te geven aan hun lokale politie en administratieve diensten zodat de voorschotten voor de personeelswedden niet beperkt worden tot 80%, maar in de mate van het mogelijke 100% bedragen van de sommen die verschuldigd zijn vanaf de volgende vervaldag.

En ce qui concerne la régularisation de la différence de traitement des membres du personnel, j'ai adressé le 26 avril 2002 une lettre à tous les bourgmestres, par laquelle je sollicite de leur part les instructions nécessaires au sein de leurs polices et administrations locales afin que les avances liées aux traitements du personnel ne soient plus limitées à 80% mais atteignent, dans la mesure du possible, 100% des montants dus dès les prochaines échéances.


Daarom heb ik een brief geschreven aan mijn collega van Begroting waarin ik me verzet tegen de opvatting van de Inspectie van Financiën en hem zijn akkoord vraag voor de schuldherschikking.

Au vu de ce qui précède, je viens d'adresser au ministre du Budget un courrier m'opposant à l'approche de l'Inspection des Finances et lui demandant de marquer son accord sur le rééchelonnement des dettes.


Ik citeer een kopij van een brief van mijn voorganger op 3 april 1998, waarin hij schrijft: «Ik deel u mede dat ik zopas een schrijven heb ontvangen vanwege het parket van Leuven dat instond voor de opvolging van het proces-verbaal dat het Hoog Comité van toezicht inzake de VZW Coopibo (NGO) opstelde naar aanleiding van bevindingen gedurende een steekproefsgewijze enquête naar Belgische NGO's waa ...[+++]

Je cite la copie d'une lettre signée par mon prédécesseur, le 3 avril 1998, dans laquelle il écrit: «Je vous fais part du fait que je viens de recevoir une lettre du parquet de Louvain qui était chargé du suivi du procès-verbal que le Comité supérieur de contrôle a rédigé à propos de l'ASBL Coopibo (ONG) à l'occasion des observations réalisées pendant une enquête par sondage d'ONG belges, dont Coopibo.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief aan de belgische premier heb geschreven waarin' ->

Date index: 2024-07-18
w