Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afsluiten van een contract
Contract
Contract aangaan met patiënt voor therapietrouw
Contract tot verdeling van de winsten
Contractrecht
Digitaal contract
E-contract
Een contract beëindigen
Een contract ontbinden
Een contract opzeggen
Elektronisch contract
Elektronische overeenkomst
Ondertekening van een contract
Onlinecontract
Onlineovereenkomst
Toevoegingsclausule
Tweezijdig contract
Verbreken van een contract
Vermogensrechtelijk contract
Verplichting
Wederkerig contract
Wijzigingsakte

Traduction de «dit contract stelde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]


digitaal contract [ e-contract | elektronisch contract | elektronische overeenkomst | onlinecontract | onlineovereenkomst ]

contrat numérique [ contrat en ligne | contrat par voie électronique | e-contrat ]


een contract beëindigen | een contract ontbinden | een contract opzeggen

dénoncer un contrat


toevoegingsclausule (bij een contract) | wijzigingsakte (bij een contract)

avenant | avenant à un contrat


tweezijdig contract | wederkerig contract

contrat bilatéral | contrat synallagmatique




contract aangaan met patiënt voor stellen van positief gedrag

contrat pour un comportement positif


contract aangaan met patiënt voor therapietrouw

contrat pour l'adhésion au traitement




contract tot verdeling van de winsten

contrat de partage des bénéfices
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tevens stelde N-VA-kamerlid Coudyser in commissie de vraag hoe het zat met contractuelen met een contract van onbepaalde duur.

Mme Coudyser, précédemment membre NVA de la Chambre, avait également demandé en commission ce qu'il en était des contractuels ayant un contrat à durée indéterminée.


In antwoord op vraag van collega Lalieux stelde u dat de Belgische regelgeving bepaalt dat de schuldenaar zijn uitdrukkelijke toestemming moet geven voor het domiciliëringsmandaat en melding moet maken van het onderliggende contract en de schuldvorderingen waarvoor de schuldeiser er een beroep op kan doen.

En réponse à une question de Mme Lalieux, vous avez déclaré qu'en vertu de la réglementation belge, le débiteur devait donner explicitement son accord pour le mandat de domiciliation et faire explicitement référence dans le mandat au contrat sous-jacent et aux créances pour lesquelles le créancier pouvait y avoir recours.


Artikel 1, 7º, van het koninklijk besluit van 25 augustus 1969 stelde immers « het recht op het rustpensioen voorbehouden aan de contracterenden, wier contract sedert ten minste vijf jaar werd afgesloten; nochtans, indien de duur van het contract minder dan tien jaar beloopt, mag het pensioen slechts toegekend worden inzoverre het gezamenlijk gestort bedrag ten minste gelijk is aan tien jaarlijkse bijdragen ».

L'article 1 , 7º, de l'arrêté royal du 25 août 1969 stipulait en effet « réserver le droit à la pension de retraite aux contractants, dont le contrat a été conclu depuis au moins cinq années; toutefois, si la durée du contrat est inférieure à dix années, la pension ne pourra être octroyée qu'à la condition que le montant global versé soit au moins égal à dix cotisations annuelles ».


— artikel 5 en 6 : Libische delegatie stelde voor beide artikels te starten met toevoeging van « For the purpose of this Agreement, the Contracting Parties shall see to the application of the following principles » en bij punt 4 wenste men de consultaties te hebben over « any investment matters involving investors of the Contracting Parties »,

— les articles 5 et 6 : la délégation libyenne a proposé d'ajouter au début des deux articles la phrase « For the purpose of this Agreement, the Contracting Parties shall see to the application of the following principles »; en ce qui concerne le point 4, on a souhaité préciser que les consultations porteraient sur « any investment matters involving investors of the Contracting Parties »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien dit voor Mexico voor het eerst was, dat de tekst geen kwalificatie gaf aan het woord « indirect » ­ hier kon de BLEU hoegenaamd niet mee instemmen en het werd aldus gewoon weggelaten ­ stelde men toch voor de taal in art. 2 aan te passen. De toevoeging van « by an investor of one Contracting Party » en « in the territory of the other Contracting Party » was louter filosofisch, aldus de verantwoordelijke van de Nationale B ...[+++]

Du fait que le texte de l'accord avec le Mexique ­ une première ­ ne qualifiait pas le terme « indirect » (comme l'UEBL ne pouvait marquer son accord sur ce point, il fut décidé de le supprimer purement et simplement), il fut proposé d'adapter la formulation de l'art. 2. L'ajout de « by an investor of one Contracting Party » et de « in the territory of the other Contracting Party » était purement formel, de l'avis du représentant de la Banque nationale de Belgique.


— artikel 5 en 6 : Libische delegatie stelde voor beide artikels te starten met toevoeging van « For the purpose of this Agreement, the Contracting Parties shall see to the application of the following principles » en bij punt 4 wenste men de consultaties te hebben over « any investment matters involving investors of the Contracting Parties »,

— les articles 5 et 6 : la délégation libyenne a proposé d'ajouter au début des deux articles la phrase « For the purpose of this Agreement, the Contracting Parties shall see to the application of the following principles »; en ce qui concerne le point 4, on a souhaité préciser que les consultations porteraient sur « any investment matters involving investors of the Contracting Parties »;


Voor wat betreft het project inzake de verwerking van de slakken van de terril van Lubumbashi (GTL) stelde er zich geen juridisch vacuüm voor de kopers van de slakken. Het slakkenverwerkingsproject werd economisch rendabel zodra de technologie er was (STL), Gécamines een contract voor de verkoop van zijn slakken ondertekend had en de regering groen licht had gegeven voor het project.

En ce qui concerne le projet de traitement des scories du terril de Lubumbashi (GTL), le vide juridique n'apparaît pas comme tel. Le projet de traitement des scories devenait économiquement rentable à partir du moment où la technologie existait (STL), la Gécamines a signé un contrat de vente de sa scorie et le gouvernement donna son aval pour le projet.


NEAS stelde voor om, in plaats daarvan, één contract voor een lange periode („bijvoorbeeld voor vijftig jaar”) te sluiten en stond open voor het opnemen van een prijsaanpassingsclausule in het contract met Narvik.

À la place, NEAS a suggéré un contrat à long terme («par exemple 50 ans») et était disposée à inclure une clause d’ajustement des prix dans le contrat avec Narvik.


18. Het Europees Parlement, wensend dat de rol van ADR verder zou worden geregeld, stelde in september 2000 in zijn advies over het voorstel voor voornoemde Verordening Brussel I voor dat clausules waarbij de consument en de handelaar in hun contract overeenkomen eventuele geschillen te doen beslechten door middel van een buitengerechtelijk systeem dat volgens een door de Commissie goedgekeurde regeling is erkend, onder bepaalde voorwaarden verbindend voor de consumenten zouden zijn.

18. Le Parlement européen a, en septembre 2000 dans son avis sur la proposition de règlement "Bruxelles I" précitée, proposé d'encadrer plus avant le rôle des ADR et ainsi proposé de rendre opposables aux consommateurs sous certaines conditions les clauses par lesquelles le consommateur et l'opérateur conviennent dans leur contrat que tout différend doit être renvoyé à un système extrajudiciaire de règlement des litiges agréé en vertu d'un plan approuvé par la Commission.


Wat de premies betreft, heeft dit trouwens geleid tot het uitwerken van het zogenaamde " 29/29-contract" (personen jonger dan 26 jaar betalen maximium 29 % meer dan een 29-jarige). Over dit contract stelde Test-Aankoop in november 2004 al dat het geen oplossing biedt: niet alleen bulken de meeste contracten van onwettige en dubbelzinnige bepalingen, het beoogde doel wordt er niet eens mee bereikt, namelijk aanzienlijk goedkopere polissen voor jonge autobestuurders, aldus Test-Aankoop.

S'agissant des primes, ces accords ont débouché sur l'élaboration du " contrat 29/29 " qui permet aux conducteurs de moins de 26 ans de payer une prime majorée d'un maximum de 29 % par rapport à celle payée par un conducteur de 29 ans.En novembre 2004, Test-Achats déclarait déjà que ce contrat n'offrait pas de réelle solution aux problèmes rencontrés : pour le périodique, non seulement, la plupart des contrats regorgent de dispositions illégales et équivoques, mais de plus, l'objectif poursuivi, à savoir la mise en oeuvre de polices ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit contract stelde' ->

Date index: 2023-02-26
w