Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 2005 antwoordde » (Néerlandais → Français) :

Op 7 maart 2005 antwoordde de minister van Financiën op een schriftelijke vraag (nr. 652 dd. 22 februari 2005 B068 p. 11174) over de fiscale behandeling van bilocatie het volgende :

Le 7 mars 2005, le ministre des Finances a répondu ce qui suit à une question écrite (nº 652 du 22 février 2005 B068, p. 11174) concernant le traitement fiscal de la double résidence:


In antwoord op mijn mondelinge vraag van 3 februari 2005 antwoordde de minister onder meer het volgende: `Er werden verschillende contacten gelegd met privé-uitgevers, waarvan sommigen interesse tonen voor het drukken en publiceren van de Nederlandstalige arresten van het Hof van Cassatie.

En réponse à ma question orale du 3 février 2005, la ministre a répondu notamment que « différents contacts ont été pris avec des éditeurs privés. Certains ont montré un intérêt pour l'impression et l'édition des arrêts néerlandophones de la Cour de cassation.


In antwoord op mijn mondelinge vraag van 3 februari 2005 antwoordde de minister: `Er werden verschillende contacten gelegd met privé-uitgeverijen, waarvan sommige interesse tonen voor het drukken en publiceren van de Nederlandstalige arresten van het Hof van CassatieEr werden verschillende offertes ingediend. De gesprekken zijn aan de gangIk kan moeilijk een precieze datum geven, maar er moet beslist op korte termijn iets gebeuren'.

En réponse à ma question orale du 3 février 2005, la ministre a répondu que différents contacts avaient été pris avec des éditeurs privés, dont certains avaient montré un intérêt pour l'impression et la publication des arrêts néerlandophones de la Cour de cassation, que plusieurs offres avaient été déposées, que les discussions étaient en cours, qu'une date précise pouvait difficilement être fixée mais que la décision devait être prise à court terme.


Op mijn mondelinge vraag van 3 februari 2005 antwoordde de minister dat er gesprekken aan de gang waren.

À ma question orale du 3 février 2005, la ministre de la Justice répondait que des pourparlers étaient en cours.


In antwoord op mijn mondelinge vraag van 3 februari 2005 antwoordde minister Onkelinx onder meer het volgende: " er werden verschillende contacten gelegd met privé-uitgevers, waarvan sommigen interesse tonen voor het drukken en publiceren van de Nederlandstalige arresten van het Hof van CassatieEr werden verschillende offertes ingediend.

À ma question orale du 3 février 2005, Mme la ministre Onkelinx répondit : « Différents contacts ont été pris avec des éditeurs privés.


Op mijn schriftelijke vraag nr. 181 van 11 februari 2005 met betrekking tot het gratis meevliegen naar Kinshasa met een regeringsvliegtuig, dit door PS-senatoren en stafmedewerkers, tijdens het Allerheiligenweekend, antwoordde u dat " het parlementsleden betrof van democratische partijen die gingen deelnemen aan een seminarie" (antwoord 1 b), Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 70, blz. 11633).

En réponse à ma question écrite n° 181 du 11 février 2005 sur la présence de sénateurs du PS et de collaborateurs à bord de l'avion gouvernemental avec lequel vous vous étiez rendu à Kinshasa pendant le week-end de la Toussaint, vous avez affirmé " qu'il s'agissait de parlementaires de partis démocratiques qui allaient assister à un séminaire" (réponse 1 b), Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 70, p. 11633).


Op de vraag of deze cijfers tussen Vlaanderen, Wallonië en Brussel konden worden opgesplitst antwoordde u negatief (mondelinge vraag nr. 10266, Integraal Verslag, Kamer, 2005-2006, commissie voor de Sociale Zaken, 14 februari 2006, COM 854, blz. 22).

À ma question de savoir si une distinction pouvait être établie à cet égard entre la Flandre, la Wallonie et Bruxelles vous avez répondu par la négative (question orale n° 10 266, Compte rendu intégral, Chambre, 2005-2006, commission des Affaires sociales, 14 février 2006, COM 854, p. 22).


Op mijn schriftelijke vraag nr. 654 van 25 januari 2006 antwoordde u dat de offertes voor de ontwikkeling van de gegevensbank werden ingediend op 14 februari 2006 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 112, blz. 21340).

Dans votre réponse à ma question écrite n° 654 du 25 janvier 2006, vous déclarez que les offres dans le cadre de la désignation du gestionnaire de la banque de données ont été remises le 14 février 2006 (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 112, p. 21340).


Toen ik u in februari 2005 vroeg of de resultaten van deze benoeming overeenstemden met de motivering die in juni 2004 werd geopperd, antwoordde u dat u het voorbarig vond om de activiteiten van de ambassadrice aan een allesomvattende beoordeling te onderwerpen en op grond daarvan conclusies te trekken.

Lorsqu'en février 2005, je vous ai interrogé sur le sujet, en vous demandant notamment si les résultats de cette nomination étaient à la hauteur des motivations évoquées en juin 2004, vous m'avez répondu qu'il vous paraissait quelque peu prématuré d'effectuer une évaluation complète sur les activités de cette ambassadrice et de tirer les conclusions à cet égard.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2005 antwoordde' ->

Date index: 2021-07-30
w