Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft onderstreept ­ ondertussen " (Nederlands → Frans) :

Een lid wijst erop dat een aantal deskundigen weigerachtig staan tegenover de Tobin-formule, de Spahn-formule en elke andere alternatieve formule, maar dat ­ zoals gouverneur Quaden ook heeft onderstreept ­ ondertussen wel accijns op tabak en op benzine worden geheven.

Selon un membre, autant une série d'experts se montrent réticents à la formule Tobin, à la formule Spahn ou à toute autre formule intermédiaire et alternative, autant ­ comme l'a dit le gouverneur Quaden ­ on prélève bien des accises sur le tabac et sur l'essence.


2. a) Met welke landen heeft u ondertussen al contacten gelegd met het oog op onderhandelingen om tot bilaterale akkoorden te komen? b) Wie heeft u in dat kader al ontmoet en wie zal u nog ontmoeten? c) Welke vooruitgang kan u in dit dossier ondertussen voorleggen?

2. a) Quels sont les pays avec lesquels vous avez déjà pris contact en vue de la négociation d'accords bilatéraux? b) Qui avez-vous déjà rencontré dans ce cadre et quels sont vos prochains rendez-vous? c) Quelles sont les avancées dont vous pouvez déjà faire état dans ce dossier?


De Algemene Inspectie heeft mij ondertussen een eerste ontwerp van verslag overgemaakt.

L'Inspection générale m'a entre-temps transmis un premier projet de compte rendu.


De Hoge Raad heeft onderstreept dat het enkel kan gaan om een tijdelijke en beperkte activiteit in afwachting van een erkende beroepsopleiding.

Le Conseil Supérieur a souligné qu'il ne peut d'agir d'une activité limitée et temporaire par exemple en attendant une formation professionnelle agréée.


Hoe dan ook moet er worden vermeld dat de FATF de kwaliteit van de bestaande controlemechanismen in de diamantsector heeft onderstreept.

En tout état de cause, il convient de signaler que le GAFI a souligné la qualité des mécanismes de contrôle existants dans le secteur diamantaire.


Zoals de Raad van State heeft onderstreept, heeft dit wetsontwerp de facto terugwerkende kracht.

Comme l'a souligné le Conseil d'État, le projet de loi a, de facto, un effet rétroactif.


De regering heeft onderstreept dat de delegaties nu reeds bestaan en dat de risico's waar het Comité I op wijst, tot op heden niet tot uiting zijn gekomen, aangezien het Comité I in zijn verslag betreffende de afgifte van veiligheidsmachtigingen geen melding heeft gemaakt van uiteenlopende rechtspraak op dit stuk, afhankelijk van de hoofden van de inlichtingendiensten.

Le gouvernement a souligné que ces délégations existaient déjà actuellement et que les risques mis en avant par le Comité R ne s'étaient pas concrétisés, jusqu'à ce jour, puisque, dans son rapport relatif à la délivrance des habilitations de sécurité, le Comité R n'a pas fait état de divergence dans la jurisprudence entre les chefs des services de renseignement dans ce domaine.


Die beweringen bevatten twee fouten. Ten eerste is de natuurlijke rechter van een persoon die van zijn woonplaats en niet die van zijn nationaliteit en ten tweede is nationaliteit een criterium dat niet verwantschap, maar de « imperieuze soevereiniteit » van een Staat terzake van rechtsverhoudingen uitdrukt, zoals Paul Lagarde, de auteur die de verwantschapstheorie heeft uitgevonden, heeft onderstreept.

L'erreur est double : le juge naturel d'une personne est celui de son domicile et non celui de sa nationalité; et la nationalité est un critère qui, comme l'a souligné Paul Lagarde, qui est l'auteur auquel est due l'invention de la théorie de la proximité, exprime non du tout la proximité mais bien l'« impérieuse souveraineté » d'un État sur un rapport juridique.


1. a) Heeft u ondertussen cijfergegevens binnen van het aantal ziekendagen van federale politiemensen naar aanleiding van arbeidsongevallen te wijten aan feiten van agressie tegen hun persoon? b) Heeft u cijfergegevens voor 2008, 2009 en 2010?

1. a) Avez-vous reçu dans l'intervalle des données chiffrées relatives au nombre de jours de maladie des fonctionnaires de la police fédérale à la suite d'accidents de travail relatifs à des faits d'agression contre leur personne? b) Disposez-vous de données chiffrées pour 2008, 2009 et 2010?


De conclusies van de Raad Algemene Zaken blijven gelden: de Raad heeft verwezen naar de resoluties van de VN-Veiligheidsraad en heeft onderstreept dat Servië en Montenegro onverwijld doortastend moesten optreden zodat alle voortvluchtige beschuldigden, in het bijzonder Ratko Mladić en Radovan Karadžić, voor het tribunaal zouden verschijnen.

Il faut rappeler les termes des conclusions du Conseil des affaires générales qui restent la référence : rappelant les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, le Conseil a souligné qu'il souhaitait que la Serbie et le Monténégro agissent à présent avec détermination pour faire en sorte que tous les inculpés en fuite, et en particulier Ratko Mladić et Radovan Karadžić, soient enfin traduits en justice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft onderstreept ­ ondertussen' ->

Date index: 2024-04-15
w