Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maand geleden over " (Nederlands → Frans) :

De Standaard kon één van hen enige tijd geleden interviewen. De man, die half Belg half koptisch christen is, zou zeker zes maand in Syrië geweest zijn. 1. Heeft u cijfers over het aantal Belgen dat bij YPG of andere Koerdische of christelijke milities strijd tegen Islamitische Staat?

Ce journal a pu interviewer il y a quelque temps l'un d'entre eux, un homme mi-Belge mi-Syrien copte, qui aurait séjourné au moins six mois en Syrie. 1. Disposez-vous de statistiques sur le nombre de Belges qui ont rejoint les rangs de l'YPG ou d'autres milices kurdes ou chrétiennes dans leur combat contre l'Etat islamique?


De Standaard kon één van hen enige tijd geleden interviewen. De man, die half Belg half koptisch christen is, zou zeker zes maand in Syrië geweest zijn. 1. Zijn er in België gevallen bekend van mensen die, als stijders tegen IS, bij hun terugkeer ondervraagd geweest zijn over hun verblijf in Syrië/Irak?

Ce journal a pu interviewer il y a quelque temps l'un d'entre eux, un homme mi-Belge mi-Syrien copte qui aurait séjourné au moins six mois en Syrie. 1. A-t-on connaissance de cas de Belges partis combattre l'Etat islamique et qui ont subi, à leur retour au pays, un interrogatoire à propos de leur séjour en Syrie/Irak?


(EN) Een maand geleden heeft het Europees Parlement zijn bezorgdheid uitgesproken over de massale uitzetting van burgers met een etnische Roma achtergrond en verwierp het iedere correlatie tussen criminaliteit en immigratie.

(RO) Il y a un mois, le Parlement européen a exprimé ses craintes concernant l’expulsion massive de citoyens d’origine ethnique rom et a rejeté tout lien entre la criminalité et l’immigration.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben tegen beide onderdelen van het voorstel van de heer Cohn-Bendit. Nog geen maand geleden hebben we namelijk over dit onderwerp gedebatteerd en er in de Commissie milieu over gestemd, zoals al eerder naar voren is gebracht.

− (EN) Monsieur le Président, je m’oppose aux deux parties de la proposition de M. Cohn-Bendit.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag een heel nieuw onderwerp willen aansnijden waar we het nog niet over hebben gehad en het debat in herinnering roepen dat een maand geleden in dit Huis plaatsvond over de toekomst van het cohesiebeleid en de koppeling met twee Europese documenten: het Handvest van Leipzig en de Territoriale Agenda.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais aborder un thème tout nouveau qui n'a pas encore été évoqué, et faire un rappel sur le débat que nous avons mené ici voici un mois concernant l'avenir de la politique de cohésion et le lien avec deux documents européens: la charte de Leipzig et l'agenda territorial.


Een maand geleden gaf de eerste vergadering van haar soort, in New York bijeengeroepen door de Secretaris-Generaal van de VN, Ban Ki-moon, een zeer krachtige boodschap: de klimaatverandering wordt nu door alle leiders over de hele wereld erkend als een kwestie die dringend doorslaggevend ingrijpen door de internationale gemeenschap behoeft.

Il y a un mois, la première réunion de ce genre, convoquée par le secrétaire général des Nations unies, M. Ban Ki-moon, à New York, a émis un message très puissant: tous les dirigeants de la planète reconnaissent que le changement climatique exige une action décisive et urgente de la part de la communauté internationale.


Het Europees Parlement heeft nauwelijks een maand geleden gestemd over de financiële vooruitzichten en overmorgen stemmen we al over het kaderprogramma.

Le Parlement européen a voté il y a à peine un mois sur les perspectives financières et est en train de voter sur le programme-cadre en deux jours de temps.


De Raad heeft adviezen goedgekeurd over de geactualiseerde stabiliteits- en convergentieprogramma's van een tweede groep lidstaten (een eerste reeks werd een maand geleden goedgekeurd).

Le Conseil a approuvé des avis sur les programmes de stabilité et de convergence actualisés présentés par un deuxième groupe d'États membres (une première série d'avis a été approuvée le mois dernier).


Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, Een maand geleden heb ik u, naar aanleiding van het debat in uw Parlement over de toestand van de Unie, medegedeeld dat ik vooral bezorgd ben omdat de burgers van al onze landen steeds minder vertrouwen hebben in de wereld van de politiek en in de structuren van onze rechtsstaten.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Il y a un mois, à l'occasion du débat de votre Parlement sur l'état de l'Union, je vous disais ma préoccupation : - les citoyens de l'ensemble de nos pays ont de moins en moins confiance dans le monde politique et dans les structures de nos Etats de droit.


Op een vergadering op hoog niveau over de nucleaire ontwapening, die een maand geleden plaatsvond in de marge van de algemene vergadering van de VN, heeft Mexico aangekondigd dat het binnenkort een conferentie wenst te organiseren over " de opvolging van het non-proliferatieverdrag" .

Lors d'une réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, qui s'est tenue en marge de l'assemblée générale de l'ONU il y a un mois, le Mexique a annoncé qu'il souhaitait prochainement organiser une conférence sur « le suivi du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ». Dès lors voici mes questions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maand geleden over' ->

Date index: 2022-02-26
w