Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raakte kant noch " (Nederlands → Frans) :

De vergelijking die de heer Barbeaux maakt tussen de kandidatenlijsten voor de verkiezingen en de samenstelling van het Arbitragehof, raakt kant noch wal.

La comparaison faite par M. Barbeaux entre les listes de candidats aux élections et la composition de la Cour d'arbitrage ne tient pas.


Het volstaat de website www.jovandeurzen.be te bezoeken om vast te stellen dat de stelling van de auteur kant noch wal raakt en dus het opzet heeft te beschadigen en een veelzijdig en zeer genuanceerd beleid in de hoek van extreme repressiviteit te dwingen.

Il suffit de consulter le site Internet www.jovandeurzen.be pour constater que l’affirmation de l’auteur ne tient absolument pas la route et n’a d'autre intention que de blesser et de pousser une politique diversifiée et très nuancée dans le camp de la répression extrême.


De bewering van collega Wortmann-Kool dat de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie en de Fractie van de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten in het Europees Parlement hier iets willen blokkeren, raakt natuurlijk kant noch wal.

Si Mme Wortmann-Kool souhaite affirmer qu’il serait bloqué par les Verts et les sociaux-démocrates, c’est bien entendu complètement absurde.


Het argument dat de lijnvaartconferenties de werknemers betere en goedkopere diensten hebben geboden, raakt kant noch wal.

L’argument selon lequel les conférences maritimes auraient, soit disant, donné lieu à une amélioration et à une baisse du prix des services pour les travailleurs est injustifié.


Dit is pure speculatie die kant noch wal raakt – in het ene geval gaat het om procesrecht, in het andere om materieel recht.

Ce ne sont que des spéculations sans preuve - une de ces questions relève du droit procédural, et l’autre du droit matériel.


Dit verwijt intoxiceerde zelfs politici, die zoals Tintin plots Congo ontdekten. Een verwijt dat kant noch wal raakt: de waarheid is dat zonder de niet-aflatende inzet van Commissaris Michel er in Congo wellicht nooit verkiezingen waren gekomen.

Ce reproche a même enivré les hommes politiques, qui, comme Tintin, découvraient seulement le Congo, ce qui manque totalement de sens: à vrai dire, il n’y aurait probablement jamais eu d’élections au Congo sans les efforts inlassables du commissaire Michel.


Het raakt kant noch wal om de uitoefening van godsdienstvrijheid tot een bedreiging van de nationale veiligheid te willen bombarderen.

C’est une erreur que de vouloir décréter que la liberté de culte constitue une menace à la sécurité nationale.


De 20/80-verhouding raakte kant noch wal, wij hadden van in het begin gelijk.

La proportion 20/80 n'avait aucun sens, nous avions raison dès le départ.


De beschuldiging dat de regering de Raymond Poulidor is van de telecommunicatie, raakt kant noch wal.

Il est tout-à-fait injuste d'accuser le gouvernement d'être le Poulidor de service dans le domaine des télécommunications.


De koppeling tussen de rechtbanken en het parket raakt kant noch wal.

Le couplage entre les tribunaux et le parquet ne rime à rien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raakte kant noch' ->

Date index: 2022-12-05
w