Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terecht verwachten zoals " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat de vergoeding voor het gebruik van werken, databanken en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek werkt via een systeem van jaarlijkse aangifte en afrekening; dat de betrokken partijen werden ingelicht over de krachtlijnen van de hervorming van de regeling voor onderwijs en wetenschappelijk onderzoek, sinds de vergadering van de Raad voor de Intellectuele Eigendom van 6 juli 2016; dat ze bovendien terecht verwachten, zoals werd aangekondigd tijdens de vergadering van de Adviescommissie reprografie van 10 oktober 2016 en tij ...[+++]

Considérant que la rémunération pour l'utilisation d'oeuvres, de bases de données et de prestations à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique est perçue via un système de déclaration et de comptabilisation annuelles; que les parties intéressées sont informées des lignes de force de la réforme des règles relatives à l'enseignement et la recherche scientifique depuis la réunion du Conseil de la Propriété Intellectuelle du 6 juillet 2016; qu'elles s'attendent en outre légitimement, comme cela a été annoncé lors de la réunion de la Commission consultative reprographie organisée le 10 octobre 2016, lors de la ...[+++]


Overwegende dat de vergoeding van uitgevers werkt via een systeem van jaarlijkse aangifte en afrekening; dat de betrokken partijen worden ingelicht over de krachtlijnen van de hervorming van de regeling van de vergoeding van de uitgevers, sinds de vergadering van de Raad voor de Intellectuele Eigendom van 6 juli 2016; dat ze bovendien terecht verwachten, zoals werd aangekondigd tijdens de vergadering van de Adviescommissie reprografie van 10 oktober 2016 en in de parlementaire werkzaamheden betreffende de wet van 22 december 2016 (wetsontwerp tot wijziging van sommige bepal ...[+++]

Considérant que la rémunération des éditeurs est perçue via un système de déclaration et de comptabilisation annuelles; que les parties intéressées sont informées des lignes de force de la réforme des règles relatives à la rémunération des éditeurs depuis la réunion du Conseil de la Propriété Intellectuelle du 6 juillet 2016; qu'elles s'attendent en outre légitimement, comme cela a été annoncé lors de la réunion de la Commission consultative reprographie organisée le 10 octobre 2016 et dans les travaux parlementaires relatifs à la loi du 22 décembre 2016 (projet de loi modifiant certaines dispositions du livre XI du Code de droit écono ...[+++]


Overwegende dat de vergoeding inzake reprografie werkt via een systeem van jaarlijkse aangifte en afrekening; dat de betrokken partijen werden ingelicht over de krachtlijnen van de hervorming van de reprografieregeling, sinds de vergadering van de Raad voor de Intellectuele Eigendom van 6 juli 2016; dat ze bovendien terecht verwachten, zoals werd aangekondigd tijdens de vergadering van de Adviescommissie reprografie van 10 oktober 2016 en in de parlementaire werkzaamheden betreffende de wet van 22 december 2016 (wetsontwerp tot wijziging van sommige bepalingen van het boek ...[+++]

Considérant que la rémunération pour reprographie est perçue via un système de déclaration et de comptabilisation annuelles; que les parties intéressées sont informées des lignes de force de la réforme des règles relatives à la reprographie depuis la réunion du Conseil de la Propriété Intellectuelle du 6 juillet 2016; qu'elles s'attendent en outre légitimement, comme cela a été annoncé lors de la réunion de la Commission consultative reprographie organisée le 10 octobre 2016 et dans les travaux parlementaires relatifs à la loi du 22 décembre 2016 (projet de loi modifiant certaines dispositions du livre XI du Code de droit économique, D ...[+++]


Als men het amendement volgt kan men terecht verwachten dat andere gemeenten die ook speelclubs hebben, zoals De Panne, aanvragen indienen.

Si on s'engage dans la voie décrite par l'amendement, on pourrait attendre très légitimement des demandes de la part d'autres communes ayant eu également des cercles de jeux, comme La Panne.


Als men het amendement volgt kan men terecht verwachten dat andere gemeenten die ook speelclubs hebben, zoals De Panne, aanvragen indienen.

Si on s'engage dans la voie décrite par l'amendement, on pourrait attendre très légitimement des demandes de la part d'autres communes ayant eu également des cercles de jeux, comme La Panne.


Als we van dat beleid veel verwachten – en de fungerend voorzitter heeft terecht opgemerkt dat we nieuwe uitdagingen zullen moeten aanvaarden, zoals waterbeheer en biodiversiteit – , dan heeft het weinig zin meer taken op je te nemen zonder tegelijk meer geld beschikbaar te maken.

Si nous avons de grandes attentes pour notre politique de développement rural, dont la nécessité, comme l'a souligné très justement le Président du Conseil, de l'utiliser pour relever de nouveaux défis comme la gestion de l'eau et la biodiversité, alors nous ne pouvons lui imposer plus de tâches sans injecter davantage de fonds.


Wat de Europese burgers terecht verwachten is dat de Europese Unie zorgt voor een gemeenschappelijke, doeltreffendere aanpak van grensoverschrijdende problemen zoals illegale immigratie, mensenhandel, bestrijding van de georganiseerde misdaad en terrorismebestrijding, problemen waar we gisteren over hebben gedebatteerd en die ons zeer belangrijk voorkomen.

Or, les citoyens européens attendent, à juste titre, de l’Union européenne qu’elle adopte une approche commune plus efficace des problèmes transfrontières, tels que l’immigration illégale, la traite des êtres humains, la lutte contre le crime organisé, la lutte contre le terrorisme, dont vous avez débattu hier et qui nous paraissent être très importants.


Zoals wij weten, verwachten de burgers van de Europese Unie terecht dat de Europese Unie doeltreffender gaat samenwerken in de strijd tegen terrorisme en de georganiseerde criminaliteit.

Comme nous le savons, les citoyens de l’UE s’attendent, à juste titre, à ce que l’Union européenne puisse coopérer de manière plus efficace dans la lutte contre le terrorisme et le crime organisé.


Zoals de professoren terecht opmerken zijn er weinig epidemiologische gegevens ter beschikking om de te verwachten toekomstige vraag aan onder meer tandartsen goed in te schatten.

Comme les deux professeurs le font remarquer à juste titre, le peu de données épidémiologiques disponibles ne permet pas de calculer correctement les besoins futurs en matière notamment de dentistes.


Dit ontwerp is belangrijk zowel voor Europa en zijn onafhankelijkheid, als voor onze nationale en gewestelijke industrie. Zoals de heer Steverlynck terecht zegde, zijn positieve gevolgen voor alle gewesten te verwachten.

Ce projet me paraît important tant pour l'Europe et son indépendance que pour nos industries nationales, voire régionales parce que, comme l'a dit M. Steverlynck, on peut s'attendre à des retombées positives pour chacune des Régions de notre pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terecht verwachten zoals' ->

Date index: 2021-12-16
w