Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens het gesprek beaamde president » (Néerlandais → Français) :

Dit standpunt dateert van voor de zomer, en werd onder meer herhaald tijdens de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties in New York, tijdens een gesprek met de raadgever van president Kabila en met zijn minister van Buitenlandse Zaken, die dit ambt nu niet meer bekleedt.

Cette position date d'avant l'été et a été répétée, par exemple, dans le cadre de l'assemblée générale des Nations unies à New York, lors d'un contact avec le conseiller du président Kabila, ainsi qu'avec son ministre des Affaires étrangères, qui n'est plus en fonction aujourd'hui.


Dit standpunt dateert van voor de zomer, en werd onder meer herhaald tijdens de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties in New York, tijdens een gesprek met de raadgever van president Kabila en met zijn minister van Buitenlandse Zaken, die dit ambt nu niet meer bekleedt.

Cette position date d'avant l'été et a été répétée, par exemple, dans le cadre de l'assemblée générale des Nations unies à New York, lors d'un contact avec le conseiller du président Kabila, ainsi qu'avec son ministre des Affaires étrangères, qui n'est plus en fonction aujourd'hui.


De leden van de oppositie hadden tijdens hun verblijf in België twee weken geleden ook een onderhoud met oud-president Mkapa. 5. Wat waren de resultaten van dit gesprek?

Il y a deux semaines, lors de leur passage en Belgique, les membres de l'opposition se sont également entretenus avec l'ancien président Mkapa. 5. Quels ont été les résultats de cet entretien?


Deze kwesties zijn besproken met president Poetin in Lahti en ik heb zelf een aantal van deze kwesties aan de orde gesteld tijdens een gesprek met minister van Buitenlandse Zaken Lavrov een paar dagen geleden in Moskou.

Tous ces éléments ont été abordés avec le président Poutine à Lahti. En ce qui me concerne, j’ai soulevé quelques-unes de ces questions avec le ministre des affaires étrangères, M. Lavrov, il y a seulement quelques jours à Moscou.


Maar ik heb ook nieuws gekregen over een positieve ontwikkeling in Tsjetsjenië, en daar zou ik u graag van op de hoogte brengen. De gezant van de Raad van Europa heeft mij gezegd dat gisterennacht, tijdens een gesprek met de Russische president en minister van Buitenlandse Zaken, de Russische regering heeft ingestemd met de integratie van medewerkers van de Raad van Europa in de humanitaire hulpactie die momenteel onder leiding van de Russische autoriteiten plaatsvindt in Grozny.

Le médiateur du Conseil de l'Europe m'a dit que, hier soir, en parlant avec le président et le ministre des Affaires étrangères, les autorités russes avaient accepté que des personnes du Conseil de l'Europe soient intégrées à la mission humanitaire qui existe déjà actuellement à Grozny et qui est dirigée par les autorités russes, et qu'ils négociaient avec la présidence en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) afin que des personnes de cette organisation soient éventuellement aussi intégrées à cette mission.


Tijdens het gesprek beaamde president Kagame dat stabiliteit in Oost-Congo van belang is voor de gehele regio.

Durant l'entretien, le président Kagame a reconnu que la stabilité dans l'est du Congo est importante pour l'ensemble de la région.


2. Tijdens mijn bezoek aan Kigali in het voorjaar heb ik in een gesprek met president Kagame expliciet de nood aan respect voor mensenrechten en internationaal humanitair recht in het kader van de militaire operaties in de DRC besproken.

2. Pendant ma visite à Kigali au printemps, j'ai explicitement évoqué dans un entretien avec le président Kagame la nécessité du respect des droits de l'homme et du droit humanitaire international dans le cadre des opérations militaires en RDC.


De vermeende vergiftiging van de heer Arafat met polonium is tijdens mijn missie in de regio in geen enkel gesprek ter sprake gekomen, niet met president Abbas, noch met eerste minister Rami Hamdallah of met de minister van Buitenlandse Zaken Riad Malki.

La question de l'empoisonnement éventuel de monsieur Arafat au polonium n'a été abordée dans aucun des entretiens que j'ai eu lors de ma mission dans la région, que ce soit avec le président Abbas, le premier ministre Rami Hamdallah ou le ministre des Affaires étrangères Riad Malki.


3. a) Heeft u stappen ondernomen om te pleiten voor het behoud van de beide ambassades? b) Heeft u hierover een gesprek gehad met president Mandela tijdens de ontmoeting in Cardiff?

3. a) Avez-vous pris des initiatives en faveur du maintien des deux ambassades? b) Avez-vous abordé cette question lors de votre rencontre avec le président Mandela à Cardiff?


1. Tijdens mijn verkennende zending aan Cuba op 23 en 24 augustus 2001, heb ik de gelegenheid gehad om een gesprek te voeren met de minister van Buitenlandse Zaken, Felipe Perez Roque, de minister van Economie en Planificatie, José Luis Rodriguez, evenals met president Fidel Castro.

1. Au cours de ma mission exploratoire à Cuba les 23 et 24 août 2001, j'ai eu l'occasion de m'entretenir avec le ministre des Affaires étrangères, Felipe Perez Roque, le ministre de l'Économie et de la Planification, José Louis Rodriguez, ainsi qu'avec le président Fidel Castro.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens het gesprek beaamde president' ->

Date index: 2023-05-26
w