Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tombola 150 frank moesten betalen " (Nederlands → Frans) :

Uiteindelijk moest de reder 150 000 frank betalen, waaronder een boete, samen met de gerechts- en advocaatskosten.

Finalement, l'armateur a dû débourser 150 000 francs, comprenant une amende et les frais de justice et d'avocat.


Art. 6. Binnen de grenzen van het begrotingskrediet zal de Overheid de bestrijding van C. A.E. aanmoedigen door aan de laboratoria bedoeld in artikel 5 per uitgevoerd serologisch onderzoek een vergoeding van 150 Belgische frank betalen.

Art. 6. Dans la limite des crédits budgétaires, l'Etat encourage la lutte contre la C. A.E. en octroyant aux laboratoires visés à l'article 5 la somme de 150 francs belges par examen sérologique réalisé.


Instellingen voor belegging in schuldvorderingen naar Belgisch recht betalen aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen een bijdrage van 150 000 frank voor het onderzoek van het prospectus bedoeld in artikel 39 van het koninklijk besluit van 29 november 1993 op de instellingen voor belegging in schuldvorderingen.

Les organismes de placement en créances de droit belge acquittent à la Commission bancaire et financière, pour l'examen du prospectus visé à l'article 39 de l'arrêté royal du 29 novembre 1993 relatif aux organismes de placement en créances, une contribution de 150.000 francs.


« Artikel 6.- Binnen de grenzen van het begrotingskrediet zal de Overheid de zwoegerziektebestrijding bij het schaap aanmoedigen door aan de laboratoria bedoeld in artikel 5 per uitgevoerd serologisch onderzoek een vergoeding van 150 Belgische frank betalen ».

« Article 6.- Dans la limite des crédits budgétaires, l'Etat encourage la lutte contre le Maedi-Visna du mouton en octroyant, aux laboratoires visés à l'article 5, la somme de 150 francs belges par examen sérologique réalisé ».


Bent u bereid te aanvaarden dat een weigering om aan dit soort activiteiten deel te nemen, niet dis- ciplinair kan worden gestraft, aangezien het begrip " bevel" voor het belang van de dienst en het eraan verbonden delict van insubordinatie hier ontbreken? 5. a) Is het waar dat de bij de manifestatie betrokken beroepsmilitairen, in tegenstelling tot wat de over- heid beweert, voor de maaltijd en deelneming aan de tombola 150 frank moesten betalen, terwijl de maaltijd voor de dienstplichtigen gratis was en zij voor 50 frank facultatief aan de tombola konden deelnemen? b) Wat dient, afgezien van de aan het personeel aan- geboden drink, on ...[+++]

5. a) Est-il exact que le personnel de carrière commandé à cette manifestation ait dû, contrairement à ce que l'autorité prétend, verser 150 francs pour prix du repas comprenant la participation à la tombo- la; tandis que la gratuité du repas n'était assurée qu'aux miliciens, la tombola leur étant facultative pour une somme de 50 francs? b) Mis à part le drink dispensé au personnel, que faut-il entendre par la " rencontre sociale" men- tionnée dans la réponse précitée?


Hierdoor moesten sommigen hun reis - heen en terug - (ongeveer 15.000 Belgische frank) zelf betalen.

Aussi certains d'entre eux ont-ils dû payer le voyage aller-retour (dont coût quelque 15.000 francs belges).


Op 6 december 1995 werd bekendgemaakt dat de federale regering 150 miljoen frank gaat betalen om het metrostation aan de Heizel te overkoepelen. 1. Wat is de gemiddelde dagfrequentie van betalende reizigers die dit station gebruiken?

Le 6 décembre 1995, on a appris que le gouvernement fédéral accorderait une aide de 150 millions de francs afin de recouvrir d'une coupole la station de métro du Heysel. 1. Quelle est la fréquence quotidienne moyenne, en termes de voyageurs payants, dans cette station?


Tevens moeten zij 150 frank betalen voor een enkele reis.

Ils sont, par ailleurs, tenus d'acquitter la somme de 150 francs pour un aller simple.


Gelet op de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst (Belgisch Staatsblad van 20 april 1999) en de vaststelling dat wat de verzekering tegen arbeidsongevallen betreft er nauwelijks wijzigingen zijn opgetreden, moet toch worden onderstreept dat nu aan de verzekeringsmaatschappijen een bijkomende verplichting wordt opgelegd, namelijk bovenop de bedragen die de verzekeringsmaatschappijen dienen te betalen aan de RVA, berekend op grond van de laatste werkloosheidsuitkering waarop de werkloze de dag voor het ongeval aans ...[+++]

Compte tenu de la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE (Moniteur belge du 20 avril 1999) et de la constatation que l'assurance accidents du travail n'a guère subi de modifications, il convient de souligner que les compagnies d'assurance se voient imposer une obligation complémentaire, en ce sens qu'une prime de 150 francs, ajoutée à l'allocation-revenus garantis et calculée sur la base de la dernière allocation de chômage à laquelle le chômeur pouvait prétendre la veille de l'accident, doit être versée en sus des montants que les compagnies d'assurance sont tenues de verser à l'ONEM.


Tot nu toe moesten de minstbedeelden die een sociaal tarief genoten, maximum 20.000 frank betalen. Dit zal met 25% dalen.

Enfin, la facture dont devaient s'acquitter les personnes les plus démunies qui bénéficient d'un tarif social spécifique et qui devaient jusqu'à présent payer 20.000 francs, va diminuer de 25%.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tombola 150 frank moesten betalen' ->

Date index: 2024-10-09
w