Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot de overgangsbepaling vraagt mevrouw " (Nederlands → Frans) :

Met betrekking tot de overgangsbepaling vraagt mevrouw Taelman zich af wat er met de zaken gebeurt waarin reeds een deskundige door de rechter werd aangesteld en waarvoor een tweede beslissing wordt verwacht.

S'agissant de la disposition transitoire, Mme Taelman se demande ce qu'il adviendra des affaires dans lesquelles le juge a déjà désigné un expert et pour lesquelles une deuxième décision est attendue.


Ten slotte vraagt mevrouw Thijs zich af welke bijkomende suggesties mevrouw Cantillon heeft voor de werkgroep als aanvulling op de aanbevelingen van de Kamer (3) .

Enfin, Mme Thijs se demande quelles suggestions supplémentaires Mme Cantillon compte faire au groupe de travail pour compléter les recommandations de la Chambre (3) .


Ten slotte vraagt mevrouw Thijs zich af welke bijkomende suggesties mevrouw Cantillon heeft voor de werkgroep als aanvulling op de aanbevelingen van de Kamer (3) .

Enfin, Mme Thijs se demande quelles suggestions supplémentaires Mme Cantillon compte faire au groupe de travail pour compléter les recommandations de la Chambre (3) .


Mevrouw Anseeuw vraagt mevrouw Yassir of er een agenda is vastgelegd voor het overleg met de sociale partners.

Mme Anseeuw demande à Mme Yassir si un timing est prévu pour la concertation avec les partenaires sociaux.


Tot slot vraagt mevrouw Vermeulen een paragraaf in de toelichting over het substitutierecht te schrappen.

Enfin, Mme Vermeulen demande la suppression d'un paragraphe dans le commentaire des articles, à propos du droit de substitution.


Overwegende de aanvraag van 1 september 2016 waarbij mevrouw Michèle Devleeschauwer, leerkracht aan het Atheneum van Oudergem, wonende aan de Invalidenlaan 47, 1160 Brussel, een afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek en voor het plukken van macrofungi in het Zoniënwoud, met inbegrip van de natuur- en bosreservaten, en in het park van Woluwe voor educatieve doeleinden;

Considérant la demande reçue le 1 septembre 2016, par laquelle Madame Michèle Devleeschauwer, enseignante à l'Athénée d'Auderghem et domiciliée au 47 boulevard des Invalides à 1160 Bruxelles, sollicite une dérogation afin de quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du public et de cueillir des macro-funghi dans la forêt de Soignes, y compris dans les Réserves Naturelles et Forestières, et dans le parc de Woluwe à des fins d'éducation;


AANHEF : Overwegende de aanvraag van 9 maart 2016 waarbij mevrouw Caroline Debois, wonende in de rue des Lauriers 11, 5020 Namen, een afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek in de natuur- en bosreservaten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor wetenschappelijk onderzoek en educatieve doeleinden; Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 10°, 83, § 1, 84 en 85; Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad ...[+++]

PREAMBULE : Considérant la demande du 9 mars 2016, par laquelle Mme Caroline Debois, rue des Lauriers 11, à 5020 Namur, sollicite une dérogation, afin de quitter les routes et chemins ouverts à la circulation du public dans les réserves naturelles et forestières de la Région de Bruxelles-Capitale, à des fins de recherche scientifique et d'éducation; Vu l'Ordonnance du 1 mars 2012 relative à la conservation de la nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1, 10°, 83, § 1, 84 et 85; Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la nature du 25 mars 2016, moyennant le respect de certaines conditions; Con ...[+++]


De gemachtigde ambtenaar vraagt in zijn advies “nog te informeren bij verzoekers, en desgevallend bij de Dienst Vreemdelingenzaken, naar het verblijfsstatuut van mevrouw Oulematou Niangadou op het ogenblik van de gewelddaad, alsook naar eventuele initiatieven die zij in voorkomend geval had genomen om haar situatie te regulariseren”.

Le fonctionnaire délégué demande dans ses recommandations de « s’informer auprès des requérants, et le cas échéant auprès du Service Public Fédéral des Affaires Etrangères, sur le titre de séjour de madame Oulematou Niangadou au moment des actes de violence, tout comme sur les initiatives éventuelles qu’elles avait prises, le cas échéant, pour régulariser sa situation ».


Ondertussen vraagt mevrouw Ashton hier om nog meer geld, bovenop de bijna drie miljard euro die de Europese Dienst voor extern optreden nu al zal krijgen.

En attendant, Mme Ashton demande ici encore plus de ressources, en plus des trois milliards d’euros que le service pour l’action extérieure va recevoir.


Vandaag vraagt mevrouw Berès zowel de Raad als de Commissie welke stappen moeten worden genomen om de conclusies in praktijk te brengen, wie die stappen moeten nemen en wat de verschillende Europese instellingen gaan doen opdat die stappen worden gezet.

Aujourd’hui, Madame Berès demande au Conseil et à la Commission quelles sont les démarches nécessaires à la mise en pratique de ces conclusions, qui doit les définir et quelles actions chaque institution européenne doit entreprendre à cette fin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot de overgangsbepaling vraagt mevrouw' ->

Date index: 2023-02-04
w