Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanaf 1997 zouden " (Nederlands → Frans) :

­ de zogenaamde « klassieke projecten » voor de opvang van kinderen van nul tot drie jaar tijdens de normale werkuren : het is immers de taak van de Franse Gemeenschap om deze initiatieven te financieren of te subsidiëren; er werd ten aanzien van deze projecten een vooropzeg gegeven van drie maanden, ingaande vanaf 1 april 1997; dit betekent echter niet dat deze « klassieke projecten » niet zouden beantwoorden aan een noodzaak, wel integendeel : jaarlijks zijn er in de Franse Gemeenschap 70 000 aanvragen voor kinderopvang van kinder ...[+++]

­ les projets dits « classiques » d'accueil d'enfants de 0 à 3 ans durant les heures de travail normales : il appartient en effet à la Communauté française de financer ou de subventionner ces initiatives; ces projets ont fait l'objet d'un préavis de trois mois, qui a pris cours le 1 avril 1997; cela ne signifie toutefois pas que ces « projets classiques » ne répondent pas à une nécessité, bien au contraire : il y a chaque année en Communauté française 70 000 demandes d'accueil d'enfants âgés de zéro à trois ans; l'O.N.E. ne dispose toutefois que de 25 000 places ouvertes.


2. Wanneer er vanaf 1 januari 1997 bij het Hof van Beroep te Gent geen nieuwe zaken meer zouden zijn ingeleid, heeft dat Hof ongeveer 15 jaar nodig om zijn huidige voorraad dossiers af te werken.

2. À supposer qu'aucune affaire nouvelle n'y soit plus introduite à partir du 1 janvier 1997, il faudrait environ 15 ans à la Cour d'appel de Gand pour liquider l'ensemble des dossiers qui y sont actuellement pendants.


­ de zogenaamde « klassieke projecten » voor de opvang van kinderen van nul tot drie jaar tijdens de normale werkuren : het is immers de taak van de Franse Gemeenschap om deze initiatieven te financieren of te subsidiëren; er werd ten aanzien van deze projecten een vooropzeg gegeven van drie maanden, ingaande vanaf 1 april 1997; dit betekent echter niet dat deze « klassieke projecten » niet zouden beantwoorden aan een noodzaak, wel integendeel : jaarlijks zijn er in de Franse Gemeenschap 70 000 aanvragen voor kinderopvang van kinder ...[+++]

­ les projets dits « classiques » d'accueil d'enfants de 0 à 3 ans durant les heures de travail normales : il appartient en effet à la Communauté française de financer ou de subventionner ces initiatives; ces projets ont fait l'objet d'un préavis de trois mois, qui a pris cours le 1 avril 1997; cela ne signifie toutefois pas que ces « projets classiques » ne répondent pas à une nécessité, bien au contraire : il y a chaque année en Communauté française 70 000 demandes d'accueil d'enfants âgés de zéro à trois ans; l'O.N.E. ne dispose toutefois que de 25 000 places ouvertes.


Voornoemd artikel 67 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 werd daartoe gewijzigd door artikel 8 van het koninklijk besluit van 3 juni 1996 houdende wijziging van diverse verordeningsbepalingen toepasselijk op de rijksambtenaren; de nieuwe weddenschalen en graadbenamingen voor de ambtenaren van de niveaus 1 en 2+ zouden niet langer vanaf 1 juni 1994 in voege treden, doch pas op de dag van inwerkingtreding van de nieuwe personeelsformatie van het betrokken ministerie en uiterlijk op 1 juni 1997.

A cette fin, l'article 67 précité de l'arrêté royal du 10 avril 1995 a été modifié par l'article 8 de l'arrêté royal du 3 juin 1996 portant modification de diverses dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Etat; en vertu de cette disposition, les nouvelles échelles de traitement et les nouvelles dénominations de grades pour les agents de niveau 1 et 2+ n'entraient plus en vigueur à partir du 1 juin 1994 mais le jour de l'entrée en vigueur du cadre organique du ministère concerné et au plus tard le 1 juin 1997.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat dit besluit zo vlug mogelijk uitwerking moet hebben zodat de bedoelde organismen zo vlug mogelijk vanaf 1997 de plaatsing van hun beschikbare gelden zouden kunnen aanpassen in functie van de verplichtingen vervat in dit besluit, met name rekening houdend met de vervaldagen van de huidige beleggingen;

Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté doit produire ses effets dans les plus brefs délais de sorte que les organismes visés puissent adapter au plus vite dès 1997 le placement de leurs disponibilités en fonction des obligations qu'il porte, en tenant compte notamment des échéances des placements en cours;


Vanaf 1997 zouden systematisch gegevens ter beschikking moeten komen over onder meer benzeen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen, koolmonoxide, cadmium, arseen, nikkel en kwik.

Parmi les polluants pour lesquels on devrait disposer, pour l'année 1997 et suivantes, des données d'une façon systématique se trouvent le benzène, les hydrocarbures polycycliques aromatiques, le monoxyde de carbone, ainsi que le cadmium, arsénique, nickel et mercure.


Voor het grondgebied van het Waalse Gewest zou daarover overleg tussen de federale regering en de Waalse gewestminister, de heer Taminiaux, hebben plaatsgevonden. 1. a) Bestaat er een protocolakkoord tussen de federale regering en de regering van gemeenschappen en gewesten? b) Zo ja, hoeveel ziekenhuisbedden zouden vanaf 1 juli 1997 op het grondgebied van het Waalse Gewest moeten sluiten?

Pour le territoire de la Région wallonne, une concertation aurait eu lieu à ce sujet entre le gouvernement fédéral et le ministre régional wallon, M. Taminiaux. 1. a) Un protocole d'accord a-t-il bien été conclu à ce jour entre le gouvernement fédéral et les gouvernements des communautés et des régions? b) Dans l'affirmative, combien de lits d'hôpitaux devraient être fermés à partir du 1er juillet 1997 pour le territoire correspondant à la Région wallonne?


De NBMS onderzoekt de mogelijkheid opdat vanaf 14 december 1997, datum waarop de hogesnelheidslijn tussen de Franse grens en Brussel in dienst wordt genomen, twee paar Thalystreinen zouden voorzien zijn tussen Oostende-Brussel en Parijs met stop te Brugge en Gent-St-Pieters.

La SNCB examine la possibilité pour que, à partir du 14 décembre 1997, date à laquelle la ligne à grande vitesse sera mise en service entre la frontière française et Bruxelles, deux paires de trains «Thalys» soient prévues entre Ostende-Bruxelles et Paris avec arrêt à Bruges et Gand-St-Pierre.


Uit uw antwoord vernam ik dat De Post enerzijds van oordeel was dat het Gentse kantoor voldoende bemand was en anderzijds liet weten dat er vanaf 1 september 1997 zes nieuwe contractuelen zouden worden aangeworven.

Dans votre réponse, vous indiquez que La Poste estime qu'il y a suffisamment de personnel au bureau gantois et que, par ailleurs, six contractuels y seraient engagés à partir du 1er septembre 1997.


Tevens zouden vanaf diezelfde datum alle bestaande kortingen (groot voertuigenpark, oud voertuigenpark, enz) wegvallen, hetgeen zich voor de meeste transportondernemingen in niet-onaardige meerkosten vertaalt, die voor het boekjaar 1997 niet gebudgetteerd kon worden.

Parallèlement, à partir de cette même date, toutes les réductions existant à l'heure actuelle seraient supprimées (parc de véhicules important, parc de véhicules anciens, etc.), occasionnant ainsi pour la plupart des sociétés de transport un surcoût non négligeable, qui n'a pu être budgétisé pour l'exercice 1997.




Anderen hebben gezocht naar : ingaande vanaf     april     niet zouden     er vanaf     januari     zaken meer zouden     niet langer vanaf     juni     zouden     vlug mogelijk vanaf     mogelijk vanaf     beschikbare gelden zouden     vanaf 1997 zouden     ziekenhuisbedden zouden vanaf     juli     hoeveel ziekenhuisbedden zouden     mogelijkheid opdat vanaf     december     paar thalystreinen zouden     september     nieuwe contractuelen zouden     tevens zouden vanaf     boekjaar     tevens zouden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanaf 1997 zouden' ->

Date index: 2021-09-06
w