Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermits er geen franstalige aanbieding » (Néerlandais → Français) :

Deze splitsing heeft als gevolg gehad dat er geen Franstalige advocatenkantoren meer zijn in de zes Vlaamse faciliteitengemeenten rond Brussel vermits er in een « uitdoofscenario » werd voorzien : de nieuwe advocaten dienden immers in de Nederlandstalige Orde van advocaten te worden ingeschreven.

Cette scission a entraîné la disparition progressive des cabinets d'avocats francophones dans les six communes à facilités flamandes de la périphérie bruxelloise puisqu'un scénario d'extinction avait été prévu: en effet, les nouveaux avocats devaient obligatoirement être inscrits à l'Ordre des avocats néerlandophones.


1. Op datum van 1 maart 2015 waren de respectievelijke verhoudingen van Franstalige en Nederlandstalige personeelsleden per trap van de hiërarchie de volgende: Een uitsplitsing volgens het statuut van het personeel (arbeidscontract of administratief statuut) is niet beschikbaar en is trouwens irrelevant, vermits dit statuut geen enkele rol speelt wat voormelde taalkaders betreft.

1. À la date du 1er mars 2015, les proportions respectives des agents francophones et néerlandophones par échelon de la hiérarchie, étaient les suivantes: Une répartition selon le statut du personnel (contrat de travail ou statut administratif) n'est pas disponible et n'est par ailleurs pas pertinente, étant donné que ce statut ne joue aucun rôle en ce qui concerne les cadres linguistiques susmentionnés.


Naar verluidt staat momenteel bij de aanbiedingen op de Selor-website de selectieprocedure ANG06016 met het oog op de rekrutering voor Selor van een expert competentieontwikkeling en productinnovatie. Daaronder wordt e-rekrutering verstaan, evenals de ontwikkeling van nieuwe kennistests, nieuwe taalproeven en geïnformatiseerde psychotechnische proeven. De functie wordt blijkbaar a priori voorbehouden voor Nederlandstalige kandidaten, vermits er geen Franstalige aanbieding voorhanden is.

Il me revient que les offres actuellement publiées sur le site Internet du Selor mentionnent entre autres la sélection ANG06016 organisée par le Selor en vue de recruter un expert pour le Selor en développement des compétences et des produits innovants en ce compris la mise en œuvre de l'e-recrutment, de nouveaux tests de connaissance, de nouveaux tests linguistiques et psychotechniques informatisés .qui semble a priori réservée aux seuls candidats néerlandophones dès lors qu'aucune offre ne semble adressé aux francophones.


Vermits ik in geen geval de Nederlandstalige parlementsleden wou benadelen voor een louter logistiek probleem, heb ik er de voorkeur aan gegeven te opteren voor Franstalige hoofdingen, eerder dan hen laattijdig te verwittigen.

Ne voulant en aucun cas pénaliser les parlementaires néerlandophones pour une question purement logistique, j'ai préféré opter pour les en-têtes rédigées en français plutôt que de les avertir de manière tardive.


De Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en François Bruyns zijn eveneens van mening dat de verzoekende partijen geen belang hebben bij het beroep vermits zij niet aantonen dat zij benadeeld worden door het feit dat de Franstalige rechtsonderhorigen die woonachtig zijn in het arrondissement Halle-Vilvoorde, ervoor kunnen kiezen hun zaak voor een Franstalige rechtbank te brengen.

L'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles et François Bruyns estiment également que les parties requérantes n'ont pas d'intérêt au recours, étant donné qu'elles ne démontrent pas qu'elles sont lésées par le fait que les justiciables francophones qui sont domiciliés dans l'arrondissement de Hal-Vilvorde peuvent choisir de porter leur affaire devant un tribunal francophone.


Vermits er wat de vredegerechten met zetel in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad betreft, geen Nederlandstalige of Franstalige vredegerechten zijn, is het redelijk verantwoord dat de Nederlandstalige arrondissementsrechtbank en de Franstalige arrondissementsrechtbank in verenigde vergadering ten aanzien van die vredegerechten de in artikel 72, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde b ...[+++]

Etant donné qu'en ce qui concerne les justices de paix ayant leur siège dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, il n'y a pas de justices de paix francophone ou néerlandophone, il est raisonnablement justifié que le tribunal d'arrondissement francophone et le tribunal d'arrondissement néerlandophone, siégeant en assemblée réunie, exercent, à l'égard de ces justices de paix, la compétence visée à l'article 72, alinéa 1 , du Code judiciaire.


(1) bpost komt op die lijst uiteraard niet voor vermits zij door de wetgever als aanbieder van de universele dienst is aangewezen en derhalve geen vergunning nodig heeft.

(1) bpost ne figure pas sur cette liste car elle est désignée par la loi en tant que prestataire du service universel et est, dès lors, dispensée de l'obtention d'une licence.


Wat de redenen zijn die dat toenemend verschil tussen de Franstalige en de Nederlandstalige deelnemers kunnen verklaren, zal u wellicht begrijpen dat ik daarop onmogelijk een duidelijk en afdoend antwoord kan geven, vermits nog geen enkele wetenschappelijke studie werd gewijd aan die zeer bijzondere problematiek van de taalkennis van de deelnemers aan de door Selor georganiseerde taalexamen ...[+++]

En ce qui concerne les raisons qui justifient cette différence croissante entre les candidats francophones et néerlandophones, vous comprendrez qu'il m'est impossible d'y apporter une réponse claire et définitive étant donné qu'aucune étude scientifique n'a été consacrée à cette problématique très particulière des connaissances linguistiques des candidats aux examens linguistiques organisés par Selor.


De Ministerraad is verder van mening dat het bekritiseerde stelsel niet op onevenredige wijze de kansen van de Franstalige kandidaten om verkozen te worden raakt, vermits, in tegenstelling tot het verleden, er geen concurrentie meer is tussen kandidaten van de beide taalgroepen, aangezien in de wet het aanta ...[+++]

Le Conseil des ministres estime encore que le régime critiqué n'affecte pas de manière disproportionnée les chances des candidats francophones d'être élus puisque, contrairement au passé, il n'y a plus de concurrence entre candidats des deux groupes linguistiques, la loi attaquée fixant le nombre de sièges attribués à chacun de ceux-ci.


Vermits ik in geen geval de Nederlandstalige parlementsleden wou benadelen voor een louter logistiek probleem, heb ik er de voorkeur aan gegeven te opteren voor Franstalige hoofdingen, eerder dan hen laattijdig te verwittigen.

Ne voulant en aucun cas pénaliser les parlementaires néerlandophones pour une question purement logistique, j'ai préféré opter pour les en-têtes rédigées en français plutôt que de les avertir de manière tardive.


w